"nuclear disarmament under" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح النووي بموجب
        
    • السلاح النووي في إطار
        
    • نزع السلاح النووي طبقا
        
    • نزع السلاح النووي وفقا
        
    • السلاح النووي في ظل
        
    • السلاح النووي تحت
        
    • بنزع السلاح النووي بموجب
        
    First, there is the difficulty of moving on with nuclear disarmament under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، هناك صعوبة في المضي قدما في نزع السلاح النووي بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Work on nuclear disarmament under article VI of the Non-Proliferation Treaty must continue, with absolutely all nuclear-weapon States participating. UN وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The EU continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global non-proliferation regime and as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The Group of 21 emphasizes that nuclear disarmament remains the highest priority for the Conference on Disarmament and stresses the necessity of establishing in the Conference an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي يظل أعلى أولوية من أولويات مؤتمر نزع السلاح، كما تؤكد ضرورة إنشاء لجنة مخصصة في المؤتمر تعنى بنزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    The Group of 21 continues to attach the highest priority to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    Lack of implementation of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty is frustrating. UN 2 - وعدم تنفيذ هذا التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة، هو أمر محبط ويبعث على القلق البالغ.
    Thirdly, as a nuclear-weapon State, China has never shirked its responsibilities in the area of nuclear disarmament under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ثالثا، إن الصين، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، لم تتخل أبدا عن مسؤولياتها في مجال نزع السلاح النووي وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Russia has consistently fulfilled its obligations in the area of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN وقد ثابرت روسيا على الوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon States are legally bound not only to pursue in good faith, but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ويقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزام قانوني لا يقتصر على الدخول في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بموجب ضوابط دولية صارمة وفعالة، بل يشمل أيضا العمل بنية حسنة على إنهائها.
    Accordingly, it provides an excellent and timely opportunity for the States parties to review the progress of nuclear disarmament under the Moscow Treaty, as well as the respective nuclear disarmament measures by the other nuclearweapon States. UN وبالتالي سيتيح فرصة ممتازة وسانحة للدول لاستعراض تقدم نزع السلاح النووي بموجب معاهدة موسكو، وكذلك اتخاذ تدابير نزع السلاح النووية من قبل دول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    Fourth, the P5 continue to stress the importance of the Conference starting negotiations on an FMCT on the basis of the agreed mandate, and reiterated their determination to fulfil their commitments relating to nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN رابعاً، تواصل مجموعة الدول الخمس التشديد على أهمية أن يبدأ المؤتمر مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس التفويض المتفق عليه، كما أنها كررت اﻹعراب عن تصميمها على الوفاء بتعهداتها بخصوص نزع السلاح النووي بموجب المادة ٦ من معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union regards the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI. The Treaty does not prevent the application of nuclear energy for peaceful purposes. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية النظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الرئيسي للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة. إن المعاهدة لا تمنع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Despite their commitments to nuclear disarmament under SSOD-I, the major nuclear Powers have tried to shift the international community's focus on the much more limited goal of nuclear nonproliferation. UN وبالرغم من التزامات الدول النووية الكبرى إزاء نزع السلاح النووي بموجب الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، فإنها تحاول صرف أنظار المجتمع الدولي في اتجاه الهدف المحدود المتمثل في عدم الانتشار النووي.
    We met with the determination to work together in pursuit of our shared goal of nuclear disarmament under article VI, including engagement on the steps outlined in action 5 of the 2010 Review Conference action plan, as well as other efforts called for in the action plan. UN واجتمعنا عازمين على العمل سويا من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة، بما في ذلك التزامنا بالتدابير المبينة في الإجراء 5 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، إضافة إلى جهود أخرى دعي إلى بذلها في خطة العمل.
    The Group of 21 continues to attach the highest priority to the establishment of an Ad Hoc Committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    In submitting these proposals, the Group of 21 was reiterating its principled position on the highest priority it attached to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وكانت مجموعة ال21، بتقديمها لهذه المقترحات، تعيد تأكيد موقفها المبدئي بشأن الأولوية القصوى التي توليها لإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    Furthermore, by addressing all aspects of nuclear disarmament under one committee, we are assured that integral elements of nuclear disarmament would be addressed in the context of the whole issue, and not to its exclusion. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نستطيع، بمعالجة جميع جوانب نزع السلاح النووي في إطار لجنة واحدة، أن نضمن دراسة كافة عناصر نزع السلاح النووي في سياق المسألة برمتها، دون إقصائها.
    3. With the adoption of the practical steps in the 2000 Review Conference, including in particular the " unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty " , hopes for the implementation of this fundamental pillar of the Treaty were renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بما فيها على وجه الخصوص " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة " ، تجددت الآمال في أعمال هذه الركيزة الأساسية من ركائز المعاهدة.
    3. With the adoption of the practical steps in the 2000 Review Conference, including in particular the " unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty " , hopes for the implementation of this fundamental pillar of the Treaty were renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بما فيها على وجه الخصوص " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة " ، تجددت الآمال في أعمال هذه الركيزة الأساسية من ركائز المعاهدة.
    3. With the adoption of the 13 practical steps in the 2000 Review Conference, including the " unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under Article VI of the Treaty " , hopes for the implementation of this fundamental part of the NPT was renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000، التي تشمل " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة الرابعة من المعاهدة " تجدَّدت الآمال بالنسبة لتنفيذ الجزء الرئيسي من معاهدة عدم الانتشار.
    5. His Government called on nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة.
    The nuclear-weapon States have a legal obligation not just to pursue but also to conclude in good faith negotiations aimed at achieving complete nuclear disarmament under a strict and effective system of international control. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية التزام قانوني لا فقط بإجراء مفاوضات تهدف إلى نزع السلاح النووي في ظل نظام رقابة دولي صارم وفعال، بل أيضا بإكمال هذه المفاوضات بحسن نية.
    It is therefore time to initiate negotiations for nuclear disarmament under the auspices of our forum, leading to the conclusion of a nuclear weapons convention. UN ولهذا فقد حان الوقت لبدء مفاوضات لنزع السلاح النووي تحت إشراف محفلنا هذا، تفضي إلى إبرام اتفاقية خاصة باﻷسلحة النووية.
    At the Paris Conference, the P-5 reaffirmed their unconditional support for the Treaty, reaffirmed the recommendations set out in the action plan, stressed the need to strengthen International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and worked together in pursuit of their shared goal of nuclear disarmament under article VI. UN وفي مؤتمر باريس، أكدت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من جديد دعمها غير المشروط للمعاهدة، وأعادت تأكيد توصياتها في خطة العمل، وشددت على ضرورة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعملت مع بعضها البعض سعيا لتحقيق هدفها المشترك بنزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus