To avoid nuclear disaster, solutions leading to the elimination of such weapons must be found. | UN | ولتفادي الكارثة النووية يجب التوصل إلى حلول تؤدي إلى القضاء على تلك الأسلحة. |
Thus a significant collective step will have been taken towards reducing the risk of nuclear disaster. | UN | وبهذا يكون قد تم اتخاذ خطوة جماعية هامة صوب التقليل من خطر الكارثة النووية. |
The present generation was stunned by the scale of the nuclear disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | لقد اعترى الجيل الحالي الذهول من هول الكارثة النووية التي وقعت في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل. |
We are less than 36 hours away from a nuclear disaster. | Open Subtitles | نحن أقل من 36 ساعة بعيدا من وقوع كارثة نووية. |
We should do everything possible, collectively and individually, to prevent another nuclear disaster anywhere in the world. | UN | وينبغي لنا القيام بكل شيء ممكن، جماعيا وفرديا، لمنع حدوث كارثة نووية أخرى في أي مكان من العالم. |
Over the years of project implementation, UNDP has identified and tested solutions that work on the ground and can be replicated in other nuclear disaster situations. | UN | وعلى مدى السنوات المتعددة من تنفيذ المشاريع، حدد البرنامج الإنمائي وجرب حلولا ناجعة على أرض الواقع ويمكن إعادة تطبيقها في حالات الكوارث النووية الأخرى. |
By the end of the third decade following the Chernobyl accident, it would be important to properly document and codify the solutions so that they can be applied and replicated in other nuclear disaster situations worldwide. | UN | وبحلول نهاية العقد الثالث بعد حادث تشيرنوبل، سيكون من المهم توثيق الحلول وتدوينها بشكل ملائم، حتى يمكن تطبيقها وتكرارها في حالات الكوارث النووية الأخرى في جميع أنحاء العالم. |
The concept of the declaration of the Indian Ocean as a zone of peace had been developed to avert the external threat, including nuclear disaster. | UN | لقــد وضع مفهوم اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم بغرض إبعاد التهديد الخارجي، بما فــي ذلك الكارثة النووية. |
I'm a difficult but brilliant junior officer... who in about 20 minutes is gonna save the world from nuclear disaster. | Open Subtitles | صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة |
Finally, in view of the nuclear disaster in Japan, it is imperative that we demonstrate, through global solidarity and the continued commitment of all stakeholders, that we have the ability to bring an end to a nuclear legacy such as that of Chernobyl. | UN | أخيرا، في ضوء الكارثة النووية في اليابان، من الضروري أن نظهر من خلال التضامن العالمي واستمرار التزام تجاه جميع أصحاب المصلحة، أن لدينا القدرة على وضع حد لتركة نووية مثل التي خلفتها تشيرنوبيل. |
The lack of such critical life-saving information exacerbated the devastation from the Chernobyl, Ukraine, nuclear disaster in 1986. | UN | فالافتقار إلى هذه المعلومات البالغة اﻷهمية والمنقذة للحياة فاقم الدمار الناجم عن الكارثة النووية التي حدثت في تشيرنوبيل، أوكرانيا في عام ١٩٨٦. |
In a nuclear disaster, it is not just the immediate damage inflicted that is of concern. A contaminated environment is a reservoir of future health risks and stifled economic productivity. | UN | ففي الكارثة النووية لا ينحصر الاهتمام في الضرر المباشر الذي حدث فعلا، ﻷن البيئة الملوثة تشكل مصدرا لمخاطر صحية في المستقبل مما يعطل اﻹنتاج الاقتصادي. |
These children are now aged 10, 12, 14, and I take this opportunity to remind people that since this terrible nuclear disaster took place, 10 years ago, in Chernobyl, we are still fighting the consequences of this terrible tragedy. | UN | وهؤلاء اﻷطفال يبلغون اﻵن من العمر ٠١ و٢١ و٤١ سنة وأنتهز هذه الفرصة لتذكير الناس بأننا، منذ وقوع هذه الكارثة النووية الرهيبة قبل عشر سنوات في تشرنوبيل، ما زلنا نكافح آثار هذه المأساة الرهيبة. |
The existence of nuclear weapons will always pose the serious threat of nuclear disaster. | UN | إن وجود أسلحة نووية يشكل دائما تهديدا خطيرا بوقوع كارثة نووية. |
The continued existence of nuclear arsenals and the threat of a nuclear disaster represent a major impediment to the maintenance of peace and security. | UN | واستمرار وجود الترسانات النووية وخطر حدوث كارثة نووية يمثلان عقبة كبيرة في طريق المحافظة على السلم والأمن. |
Only a complete prohibition of such weapons, binding upon all States, can reduce the risk of nuclear disaster. | UN | ولا يمكــن خفـض خطر كارثة نووية إلا بحظر كامل لتلك اﻷسلحة، يكون ملزما لجميع الدول. |
Jamaica shared the concern that the world was moving ever closer to the possibility of a nuclear disaster. | UN | وتشاطر جامايكا القلق من أن العالم يقترب أكثر فأكثر من إمكانية وقوع كارثة نووية. |
They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. | UN | ونجم عنهما أسوأ كارثة نووية مدنية منذ الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986. |
In order to apply the important lessons learned in other nuclear disaster situations worldwide, UNDP will be joining the platform of the Inter-Agency Committee on Radiological and Nuclear Emergencies. | UN | ومن أجل تطبيق الدروس الهامة المستفادة في حالات الكوارث النووية الأخرى في جميع أنحاء العالم، سينضم البرنامج الإنمائي إلى منهاج اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بحالات الطوارئ الإشعاعية والنووية. |
Section 21-A, nuclear disaster Protocol. | Open Subtitles | القسم أ-21 نظام الكوارث النووية |
The Human Rights Committee has asked States to describe measures they have taken to protect the right to life from the risk of nuclear disaster and other environmental pollution. | UN | 19- وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى الدول أن تشرح ما اتخذته من تدابير لحماية الحق في الحياة من خطر الكوارث النووية وغير ذلك من أشكال التلوث البيئي(). |