"nuclear terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب النووي
        
    • بالإرهاب النووي
        
    • والنووي
        
    • الإرهاب الدولي
        
    • والإرهاب النووي
        
    • الإرهابية النووية
        
    • طابع إرهابي نووي
        
    • الارهاب النووي
        
    • إرهاب نووي
        
    • للحماية المادية للمواد النووية
        
    The Initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to Nuclear Terrorism. UN وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له.
    Last year my country joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Panel on Implementing International Measures to Combat Nuclear Terrorism UN الفريق المعني بتنفيذ التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب النووي
    Expert Group Meeting on Implementation of the Penal Provisions in the Universal Legal Framework against Nuclear Terrorism UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
    Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and the G-8 Global Partnership, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and the G-8 Global Partnership, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    That has helped States to counter the risk of Nuclear Terrorism, which remains a threat to international security. UN وقد ساعد ذلك الدول على مواجهة مخاطر الإرهاب النووي الذي ما برح يشكل تهديدا للأمن الدولي.
    Since the end of the Cold War, the spectre of Nuclear Terrorism has grown ever more threatening. UN منذ نهاية الحرب الباردة، تنامى شبح الإرهاب النووي ليصبح أكثر تهديدا من أي وقت مضى.
    The efforts to counter acts of Nuclear Terrorism should be universal and supported by effective multilateral consultation. UN وينبغي أن تكون جهود مكافحة أعمال الإرهاب النووي جهودا عالمية مدعمة بمشاورات فعالة متعددة الأطراف.
    Russia urges the world community promptly to draft and conclude an international convention on combating Nuclear Terrorism. UN وتحـث روسيا المجتمع العالمي على القيام فورا بصياغة وإبرام اتفاقية دولية بشأن مكافحة الإرهاب النووي.
    Protection against Nuclear Terrorism and security of nuclear materials and nuclear installations UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    Noting that acts of Nuclear Terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, UN وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Noting that acts of Nuclear Terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, UN وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Egypt has participated effectively in the Agency's efforts to promulgate proposed measures and activities to avoid Nuclear Terrorism. UN لقد شاركت مصر بفاعلية في جهود الوكالة لبلورة تصور بشأن الأنشطـة والتدابير الإضافية المقترحـة للحماية من الإرهاب النووي.
    Norway has signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was adopted earlier this year. UN لقد وقّعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمِدت في وقت سابق من هذه السنة.
    During the 2005 treaty event, 82 States signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وخلال الحدث المكرس للمعاهدات في عام 2005، وقعت 82 دولة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Among the new challenges facing the international community, we should single out the risks of Nuclear Terrorism. UN ومن بين التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي، ينبغي أن نخص بالذكر مخاطر الإرهاب النووي.
    The risk of Nuclear Terrorism would be a very real one. UN وخطر الإرهاب النووي من شأنه أن يكون خطرا حقيقيا جدا.
    Georgia recently joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Perspectives on issues related to nuclear terrorism: working paper submitted by Australia UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    Israel is a source of conventional and Nuclear Terrorism in our region. UN إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا.
    We also regard the Proliferation Security Initiative and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism as important cooperative actions complementing the existing non-proliferation mechanisms. UN وننظر أيضا إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي على أنهما إجراءان تعاونيان هامان يكملان الآليات الحالية لمنع الانتشار.
    These include the risks of further proliferation, the acquisition of nuclear weapons by non-State actors and Nuclear Terrorism. UN وتشمل هذه التحديات مزيداً من الانتشار وحيازة جهات فاعلة من غير الدول للأسلحة النووية والإرهاب النووي.
    It is in this context we are particularly alarmed by the threats of Nuclear Terrorism given the possibility of smuggling the nuclear materials and presence of multiple radioactive sources in the country. UN وفي هذا السياق، يساورنا على وجه خاص قلق بالغ بشأن التهديدات الإرهابية النووية نظرا لاحتمال تهريب المواد النووية ووجود مصادر إشعاع عديدة في هذا البلد.
    27. Work at IAEA is currently being conducted on the basis of the Nuclear Security Plan for 2010-2013, which focuses on strengthening physical nuclear security in order to avert possible incidents of Nuclear Terrorism. UN 27 - ويجري إنجاز العمل حاليا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس خطة الأمن النووي للفترة 2010-2013، التي تركز على تعزيز الأمن النووي المادي من أجل منع وقوع حوادث محتملة ذات طابع إرهابي نووي.
    His delegation hoped also to see the draft Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism adopted during the current session. UN كما يأمل وفده أيضا بأن يتم اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الارهاب النووي أثناء الدورة الحالية.
    The issue of irreversibility has assumed increasing importance among nucleardisarmament-related issues in the face of the possibility of Nuclear Terrorism. UN لقد حظيت مسألة عدم الرجوع بأهمية متزايدة في القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي أمام احتمال وجود إرهاب نووي.
    Domestic legal procedures were under way to ratify the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Revised Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتُتخذ إجراءات قانونية محلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والاتفاقية المنقحة للحماية المادية للمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus