This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. “22. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war and to seek measures for the security of all. | UN | وقد تم تصور المؤتمر لمتابعة جدول أعمال نزع السلاح وتحاشي اندلاع الحرب النووية وللسعي إلى التدابير اللازمة لأمن الجميع. |
With a view to ultimately ridding mankind of the threat of a nuclear war and ushering in a nuclear-weapon-free world, the Chinese Government proposes the following. | UN | وبغية تخليص اﻹنسانية نهائيا من تهديد نشوب حرب نووية والتبشير بعالم خال من اﻷسلحة النووية تقترح الحكومة الصينية ما يلي. |
China believes that the conclusion of this treaty will significantly reduce the risk of the outbreak of nuclear war and provide security for the five nuclear-weapon States, especially the small- and medium-sized ones among them. | UN | وهي تظن أن وجود مثل هذه المعاهدة سوف يحد كثيرا من خطر نشوب حرب نووية. ويعزز أمن البلدان الخمسة المعنية، ولا سيما الصغيرة منها. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
At the threshold of the third millennium, the world also needs to be liberated from the nightmare of nuclear war and weapons of mass destruction. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية. |
The resolution also directed the international community to eliminate all threat of nuclear war and nuclear weaponry. | UN | وأوصى القرار أيضا المجتمع الدولي بإزالة خطر الحرب النووية واﻷسلحة النووية. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
The CD was conceived to pursue the disarmament agenda, to avert nuclear war and to seek measures for the security of all peoples. | UN | وقد أنشئ لدراسة البنود المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح وتفادي الحرب النووية والبحث عن تدابير لضمان أمن جميع الشعوب. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Our children deserve to live in a world safe from the threat of nuclear war and of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | يستحق أولادنا أن يعيشوا في عالم خال من تهديد الحرب النووية وحصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | UN | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Pretexts cannot continue to be made for impeding the elimination of the possibility of a nuclear war and the threats deriving from the very existence of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن الاستمرار في خلق ذرائع لعرقلة الجهود المبذولة لإزالة إمكانية اندلاع حرب نووية والتهديدات الناجمة عن وجود الأسلحة النووية نفسه. |
ARC-PEACE is an international movement for the prevention of nuclear war and for non-violent conflict resolution among nations, for the protection of the natural environment and for responsible development of our built environment. | UN | والهيئة حركة دولية لمنع نشوب حرب نووية ولحل المنازعات بين اﻷمم دون استعمال العنف، وحماية البيئة الطبيعية والتنمية المسؤولة لبيئتنا المبنية. |
Second, China's development of a limited nuclear force is intended solely for defence purposes, aimed at breaking the nuclear monopoly, preventing nuclear war, and, ultimately, eliminating nuclear weapons. | UN | وثانيا، فإن قيام الصين بتطوير قوة نووية محدودة موجهة للأغراض الدفاعية وحدها، يهدف إلى كسر الاحتكار النووي ومنع وقوع حرب نووية والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
Articles I and II reflected a desire to avert nuclear war and the belief that the proliferation of nuclear weapons would seriously increase that danger. | UN | وتعكس المادتان الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار الرغبة في الحيلولة دون نشوب حرب نووية، والاعتقاد بأن انتشار الأسلحة النووية يؤدي إلى تزايد خطر نشوب حرب نووية. |