"number of requests" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الطلبات
        
    • عدد طلبات
        
    • عدة طلبات
        
    • عدد من الطلبات
        
    • لعدد الطلبات
        
    • بعدد الطلبات
        
    • وعدد الطلبات
        
    • بعدد طلبات
        
    • عددا من الطلبات
        
    • عدد الوثائق المطلوبة
        
    • عدد من طلبات
        
    This facility reduced the number of requests for maps production UN وقد خفّض هذا المرفق عدد الطلبات المتعلقة بإنتاج الخرائط
    The target for 2010 on a number of requests of States for technical assistance is expected to be achieved. UN ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    For 2012, the number of requests received by the Unit is therefore projected to be on the order of 1,000. UN ومن ثم، يتوقع أن يكون عدد الطلبات الواردة إلى الوحدة في عام 2012 في حدود 000 1 طلب.
    Moreover, in the view of the Committee, there appears to be an excessive number of requests for personal assistants and secretaries. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن هناك، فيما يبدو، زيادة مفرطة في عدد الطلبات من المساعدين الشخصيين وموظفي السكرتارية.
    number of requests for accreditation of associations denied: 731 UN عدد طلبات الجمعيات التي رفض تسجيلها: 731 طلباً
    Increased number of requests that are fundable and implementable. UN ● ازدياد عدد الطلبات التي يمكن تمويلها وتنفيذها.
    This is manifest in the increasing number of requests from countries for technical assistance in these areas. UN ويتجلى هذا من خلال تزايد عدد الطلبات الواردة من البلدان للمساعدة التقنية في هذه المجالات.
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    A lower number of requests than anticipated was received during the reporting period UN وكان عدد الطلبات أقل مما كان متوقعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    A lower number of requests than anticipated was received during the reporting period UN وكان عدد الطلبات أقل مما كان متوقعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Higher output owing to a higher number of requests from permanent missions and delegations UN يعزى ازدياد النواتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من البعثات والوفود الدائمة
    number of requests to printer for estimates UN عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات
    Lower output was due to the fact that a lower number of requests were received UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة
    The increased number of inputs were provided response to an increased number of requests for police inputs to those reports UN نجمت زيادة عدد المدخلات المقدمة من الاستجابة لزيادة عدد الطلبات المقدمة لتقييم مدخلات الشرطة في تلك التقارير
    The higher number of advisories and referrals was mostly attributable to the increased number of requests received by the Investigations Division UN ويُعزى ارتفاع عدد المشورات والإجالات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    If the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا يطلب إلى هذه المنظمات تشكيل نفسها في مجموعات تعبر عن نفسها بواسطة متحدثين باسمها.
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    While the number of requests for Israeli permits decreased compared to 2009, the percentage of those approved remained comparable. UN وفي حين انخفض عدد طلبات التصاريح الإسرائيلية مقارنة بعام 2009، فقد ظلت النسبة المئوية للطلبات الموافق عليها مماثلة.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    It responded to a number of requests emanating from the United Nations and received and studied many reports emanating from the United Nations. UN فقد لبت عدة طلبات من اﻷمم المتحدة وتلقت ودرست عدة تقارير من اﻷمم المتحدة.
    A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    Figure I presents a comparison of the number of requests for the two reporting cycles. UN ويقدم الشكل الأول مقارنة لعدد الطلبات خلال دورتي الإبلاغ.
    Figure 2 presents a breakdown of the number of requests received in 2009, compared to 2008. UN ويوفر الشكل 2 بيانات تفصيليا بعدد الطلبات التي وردت في عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Despite the constraints on the Fund and the number of requests submitted to it, Kenya strongly appeals for its proposal to be considered favourably. UN وبالرغم من القيود المفروضة على الصندوق وعدد الطلبات المقدمة إليه، تناشد كينيا بقوة النظر بصورة مؤاتية في اقتراحها.
    Clarification was also requested on the number of requests for assistance and substantive input and advice provided by the Weapons of Mass Destruction Branch. UN كما طلب إيضاح أيضا فيما يتعلق بعدد طلبات تقديم المساعدة والمدخل الموضوعي والمشورة المقدمة من فرع أسلحة الدمار الشامل.
    It was unfortunate that a number of requests for training had had to be turned down. UN وأضافت أن من المؤسف أن عددا من الطلبات المتعلقة بالتدريب قد تم رفضها.
    Possible limits in the number of requests for documents, besides those in the list in paragraph 16 UN إمكانية الحد من عدد الوثائق المطلوبة عدا تلك الطلبات الواردة في القائمة المذكورة في الفقرة 16:
    Although certain archival materials were made available, a number of requests for key documents are still pending. UN وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على عدد من طلبات تقديم وثائق أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus