"numbing" - Dictionnaire anglais arabe

    "numbing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التخدير
        
    • مخدرة
        
    • تخدير
        
    • الذهول
        
    Well, how about a good, old-fashioned topical numbing agent? Open Subtitles حسناً, ماذا عن نوع قديم من التخدير وجيد؟
    It's as if my face, my psyche, my soul were covered in that numbing cream we all put on our deals so that we can go all night. Open Subtitles وجهي ، نفسيتي ، روحي مُخبَّؤون في كريمة التخدير تلك التي نضعها على قضايانا كي نستطيع الإستمرار طوال الليل
    You'll only feel a little pinch as we give you the numbing medicine, and after that, you won't feel a thing. Open Subtitles سوف تشعر فقط بوخزة قليلة بينما نعطيك دواء التخدير و بعد ذلك
    I felt the hunger, the need to have powers, so numbing. Open Subtitles , كنت أشعر بالشره الحاجة لأخذ القدرات، كانت مخدرة
    When I was asleep, there was one in and gave me a numbing spray. Open Subtitles عندما كنت نائمة. هاك احدا ما اعطانى حقنة مخدرة
    What you crave is the numbing of the thing that you don't wanna feel. Open Subtitles ما تسعون إليه هو تخدير الأمر الذي لا تريدون أن تشعروا به.
    And when the drugs stopped numbing the pain, the sex became even more violent. Open Subtitles وعندكا توقف المُخدرات عن تخدير الألم أصبح الجنس أكثر عُنفاً
    For ten days I'd been numbing my mind with work, but the wall was still there, and nobody had come to get me. Open Subtitles لعشرة أيام كنت أعمل و أنا بحالة من الذهول لكن الحائط كان مازال في مكانه و لا أحد قد جاء لانقاذي
    The endless, numbing sameness of it all? Open Subtitles التخدير الابدى بالطريقة نفسها للكل
    Vaginal numbing spray. Apparently, after child birth, your hoo-ha looks like Rocky Balboa's face. Open Subtitles رذاذ التخدير المهبلي، يتضح أن بعد ولادة الطفل، فإن فرج المرأة يبدو كمن أصيب باللكمات!
    With or without a numbing agent? Open Subtitles مع أو بلا عامل التخدير ؟
    Feed me numbing agents and drag me to the ring. Open Subtitles فلتعطمني مساعدات مخدرة وأسحبني للحلبة
    Instead of being able to work towards a genuine peace, we have had to endure propaganda manoeuvres aimed at numbing and misleading public opinion, along with meetings that were designed just to give the impression that a dialogue was continuing. UN وبدل السعي إلى السلام الحقيقي، حلت المناورات اﻹعلامية التي تهدف إلى تخدير وتضليل الرأي العام، كما حلت اللقاءات الاحتفالية التي تهدف إلى اﻹيحاء بأن الحوار مستمر.
    It's a play about the numbing of the moral sense. Open Subtitles انها مسرحيه عن تخدير من الحس الاخلاقي.
    It's not meant for long-term use, and I think it's having a-a numbing effect on Dana. Open Subtitles ليس من المفترض أن يُستخدم على المدى الطويل واعتقد أن تأثيره يسبب الذهول لدانا
    It dawned on me she done sucked all the numbing cream off. Open Subtitles اتضح لي انها تنتهي من امتص كل قبالة كريم الذهول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus