"nuptial" - Dictionnaire anglais arabe
"nuptial" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
But a nuptial mass isn't so simple, you know. | Open Subtitles | ولكن تقاليد الكنيسة ليستْ بهذه البساطة كما تعلمون. |
Hurry up, Jenny. It's time to take the nuptial round. | Open Subtitles | أسرعي يا جيني, حان الوقت للقيام بالدوان حول النار |
Furthermore, a woman has their right to take her nuptial gift and pay all her debts from the estate preferentially, ahead of the other heirs, even where the debts consume the entire estate. | UN | كما أن من حق المرأة أن تأخذ مهرها وكامل ديونها من الإرث مقدماً على سائر الورثة حتى لو استغرق الدين جميع التركة. |
The provisions of the Islamic Shariah oblige the husband to provide a nuptial gift upon marriage and to support his family, while the wife is not required by law to support the family. | UN | إن أحكام الشريعة اﻹسلامية تلزم الزوج بتقديم مهر عند الزواج وبإعالة أسرته في حين لا يُطلب من الزوجة قانونا إعالة أسرتها. |
The nuptial gift is legal and is one of the formal conditions of marriage; that is, it is symbolic only. | UN | تقديم المهر عمل مشروع، وهو يمثل أحد الشروط الشكلية للزواج. |
The nuptial gift is made to the father and mother of the prospective bride, or, failing them, to her legal guardian. | UN | ويُعطىَ المهر لأب وأم زوجة المستقبل؛ أو للشخص الذي له سلطة عليها في حالة غياب الأبوين. |
This provision is not always observed: in practice, the value of the nuptial gift tends to be a good deal more than 10,000 CFA francs. | UN | وليست هناك مراعاة دائمة لهذا الترتيب. وعلى الصعيد العملي، يتّسم مبلغ المهر بالارتفاع إلى حد كبير. |
Now that the law has stripped the nuptial gift of all but symbolic value, it has ceased to be a burden upon the conjugal relationship. | UN | والمشرّع قد جعل من المهر أمرا رمزيا فقط، وبالتالي، فإن نظام المهر هذا لم يعد له تأثير على العلاقات الزوجية. |
Furthermore, Comorian tradition requires that the bride withdraw to the conjugal chamber and not attend the nuptial ceremony. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي التقاليد في جزر القمر ببقاء العروس مختلية في خدرها، دون أن تحضر حفل الزفاف. |
The provisions of the Islamic Shariah oblige the husband to provide a nuptial gift upon marriage and to support his family, while the wife is not required by law to support the family. | UN | إن أحكام الشريعة اﻹسلامية تلزم الزوج بتقديم مهر عند الزواج وبإعالة أسرته في حين لا يُطلب من الزوجة قانونا إعالة أسرتها. |
In this nuptial night of that blind couple will they keep the lights on or off? | Open Subtitles | في هذه الليلة الزوجية من هذا الزوج العمياء أنها سوف تبقي الأضواء أو إيقاف تشغيله؟ أخبرنى. |
But she really wants you to do our nuptial mass. | Open Subtitles | ولكنها تريدُ فعلاً القيام بطقوسٍ في الكنيسة. |
Elisabetta is in charge of all things nuptial. | Open Subtitles | اليزابيتا هى المسئولة عن كل الاشياء الخاصة بالزفاف |
..and taken the nuptial rounds with someone before. | Open Subtitles | و قمت بعمل الدورات الزواجية مع واحدة من قبل |
So, it's a full nuptial, communion and all? | Open Subtitles | إذاً فهو زفاف كامل، مع الأقرباء والجميع؟ |
Nor the moments togetheror the nuptial rounds. | Open Subtitles | لا بتلك اللحظات التى أمضيناها سوياً ولا حتى بطقوس الزواج |
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing. | Open Subtitles | يبدو لي أن لا شيء مطلوب الآن أكثر من قس لإعطاء خواتم الزفاف ومنح المباركة |
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed? | Open Subtitles | أفهم أنك كنت من الذين رافقوا الأمير آرثر إلى سريره الزوجي |
Crockery, nuptial eticette and pleasing your bride. | Open Subtitles | الآواني الفخارية، السلوك الزواجي و كيف تُمتع العروسة |
O, let me clip ye In arms as sound as when I woo'd, in heart as merry as when our nuptial day was done | Open Subtitles | تعني أضمك بين ذراعي كي تتذكر ايامنا و نحن فرحين |