Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. | UN | وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر. |
Pregnant women and nursing mothers may not work overtime or at night. | UN | ولا يجوز تشغيل الحوامل أو المرضعات لساعات إضافية ولا أثناء الليل. |
Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. | UN | وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين. |
A national nutrition policy emphasized improvement of the health and nutrition status of pre-school children and of pregnant and nursing mothers. | UN | وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات. |
Ministerial ordinances have been promulgated under which nursing mothers are permitted to take one hour from their daily working hours in order to breastfeed. | UN | وصدرت قرارات وزارية بمنح الأم المرضعة ساعة للرضاعة تخصم من الدوام اليومي للعمل. |
Many of the girls that were subsequently released were pregnant, nursing mothers or had been infected with sexually transmitted diseases. | UN | وكان كثير من الفتيات اللاتي أطلق سراحهن فيما بعد حوامل أو أمهات مرضعات أو مصابات بالأمراض المنقولة جنسياً. |
Administration of 1 million doses of vitamin A supplementation each year to 80,000 nursing mothers, 300,000 preschoolers and 300,000 schoolchildren and provisions of iron supplements to more than 90,000 pregnant women and 240,000 children between 6 and 36 months of age | UN | إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا |
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
nursing mothers are allowed to stay with infants below two years and in exceptional cases up to the age of three. | UN | ويسمح للأمهات المرضعات بالبقاء مع الرُّضَّع دون سن العامين وفي حالات استثنائية حتى يبلغ عمرهم ثلاث سنوات. |
In most centres, prisoners suffered from various skin diseases and no proper arrangements are in place for nursing mothers and their children. | UN | ويعاني السجناء، في أغلب المراكز، الأمراض الجلدية ولم تُضع أية ترتيبات مناسبة للأمهات المرضعات وأطفالهن. |
Pursuant to the current rules, there is no entitlement to benefit in connection with care leave or time off for nursing mothers. | UN | وتمشياً مع الأحكام الراهنة، لا توجد أهلية للاستفادة فيما يتعلق بإجازة رعاية الأطفال أو الإجازة للأمهات المرضعات. |
nursing mothers had the right to work flexible hours in order to accommodate breastfeeding. | UN | وللأمهات المرضعات الحق في أن تراعى المرونة في ساعات عملهن حتى تتواءم مع مطالب الرضاعة الطبيعية. |
Capsules to be taken by nursing mothers as a preventive measure for the first six weeks after delivery. | UN | :: كبسولات وقائية خلال الستة أسابيع الأولى بعد الولادة للأمهات المرضعات. |
Pregnant women and nursing mothers are prohibited by law from working overtime. | UN | ويحظر القانون قيام المرأة الحامل والوالدات المرضعات بساعات عمل إضافية. |
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Environmental health services are also part of the health programme as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Provision of food assistance to the most vulnerable population groups, including children below two years of age, pregnant women and nursing mothers. | UN | تقديم المساعدة الغذائية لأكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم الأطفال دون سن السنتين والحوامل والمرضعات. |
Mandatory health maintenance measures for pregnant women and nursing mothers | UN | تدابير الزامية للمحافظة على صحة الحوامل والمرضعات |
nursing mothers are entitled to two half-hour breaks per day for breastfeeding. | UN | وتتمتع المرضعة براحة نصف ساعة مرتين يوميا لتغذية رضيعها. |
The death penalty is not carried out in the case of defendants who are juveniles, pregnant women or nursing mothers. | UN | ولا تنفذ عقوبة الإعدام في حالة المدعى عليهم وهم أحداث أو نساء حوامل أو أمهات مرضعات. |
(i) Administration of 1 million doses of vitamin A supplementation each year to 80,000 nursing mothers, 300,000 preschoolers and 300,000 schoolchildren and provision of iron supplements to more than 90,000 pregnant women and 240,000 children between 6 and 36 months of age; | UN | (ط) إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا؛ |
Under the new provisions, pregnant women and nursing mothers would be entitled to longer periods of maternity leave. | UN | وبموجب اﻷحكام الجديدة تستحق المرأة الحامل واﻷمهات الحاضنات فترات أطول كاجازة اﻷمومة. |
Women also enjoyed special rights, such as paid maternity leave and shorter working hours for nursing mothers. | UN | وتتمتع المرأة بحقوق خاصة، كالحق في إجازات مدفوعة اﻷجر، هي إجازات اﻷمومة، والحق في ساعات عمل أقل للمرضع. |
The Regulation prohibits sending pregnant women or nursing mothers to work in an environment containing some damaging elements referred to in a list attached to the Regulation. | UN | ويحظر هذا التنظيم ذهاب الحامل أو اﻷم المرضع إلى العمل في جو يحمل عناصر ضارة أشارت إليها قائمة مرفقة بالتنظيم. |