Country responses indicate that there is little reported need for special programmes focused on the nutritional status of girls. | UN | ويتبين من الاستجابات القطرية أنه لا تكاد توجد حاجة إلى برامج خاصة تركز على الحالة التغذوية للفتيات. |
Infant malnutrition and the poor nutritional status of women are major contributors to high early death rates. | UN | كما أن سوء تغذية الرضع وضعف الحالة التغذوية للمرأة من العوامل التي تساهم في ارتفاع معدلات الوفاة في سن مبكرة. |
In particular, the nutritional status of children and other vulnerable groups is often compromised. | UN | وعلى وجه العموم، غالبا ما يمس الضرر الحالة الغذائية للأطفال والفئات الضعيفة الأخرى. |
The provision of a school mid—day meal to all students has been in operation for many years and is aimed at improving the nutritional status of schoolchildren. | UN | وظل يُعمل منذ سنوات عديدة بنظام تقديم وجبة غذاء بالمدارس إلى جميع الطلاب، وهو يستهدف تحسين الوضع التغذوي ﻷطفال المدارس. |
Now that this option is no longer available to them, relief workers expect a negative impact on the nutritional status of internally displaced persons living in the camp. | UN | والآن بما أن هذا الخيار لم يعد متاحا لهم، يتوقع العاملون في مجال الإغاثة أثرا سلبيا على الوضع الغذائي للمشردين داخليا الذين يعيشون في المخيم. |
The nutritional status of children remained a concern, especially for displaced children under the age of 5. | UN | وبقيت حالة تغذية الأطفال مثيرة للقلق، وخصوصاً حالة الأطفال المشردين ما دون الخامسة من العمر. |
Several analyses showed that the nutritional status of various groups was conditioned by income levels, prices and distribution. | UN | وأوضحت عدة دراسات تحليلية أن حالة التغذية لدى مختلف الجماعات تتوقف على مستويات الدخول واﻷسعار والتوزيع. |
She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. | UN | واستفسرت عن حجم الميزانية التي رصدتها الحكومة لتحسين الحالة التغذوية للنساء الحوامل. |
But, paradoxically, the nutritional status of, particularly, infants and pre—school children has not shown a commensurate improvement. | UN | بيد أن من المفارقات أن الحالة التغذوية ولا سيما للرضع ولﻷطفال قبل سن الدراسة لم تظهر حدوث تحسن بنفس القدر. |
The nutritional status of urban children has been found to be better than that of children in both the rural and estate sectors. | UN | واتضح أن الحالة التغذوية ﻷطفال الحضر هي أفضل من نظيرتها لدى اﻷطفال في كل من المناطق الريفية ومناطق المزارع الكبرى. |
Despite these interventions, no significant improvement has been observed in the nutritional status of the population over the years. | UN | وعلى الرغم من عمليات التدخل هذه، لم يُسجل أي تحسن ملحوظ في الحالة التغذوية للسكان على مر السنين. |
Both agencies collaborate on ending child hunger and improving the nutritional status of refugees. | UN | وتتعاون المنظمتان في إنهاء جوع الأطفال وتحسين الحالة التغذوية للاجئين. |
ECHUI should support country-led integrated approaches to improving the nutritional status of children. | UN | وينبغي للمبادرة أن تدعم النهج المتكاملة التي تقودها البلدان لتحسين الحالة الغذائية للأطفال. |
nutritional status of children is also an important factor for school performance. | UN | وتعتبر الحالة الغذائية للطفل عامل هام ايضا في اﻷداء المدرسي. |
This is believed to be one of the main reasons for the significant deterioration in the nutritional status of children. | UN | ويعتقد أن هذا هو أحد الأسباب الرئيسية التي أدت إلى التدهور الكبير في الحالة الغذائية للأطفال. |
The results of the study indicate marked improvement in the nutritional status of the under five children as compared to the 1989 national nutrition survey. | UN | وتشير نتائج الدراسة إلى تحسُّن ملحوظ في الوضع التغذوي للأطفال دون الخامسة مقارنة بمسح تغذوي وطني تم إجراؤه عام 1989. |
In addition, support will be provided for increasing country capacity to ensure protection of the nutritional status of children in humanitarian situations; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدَّم الدعم من أجل زيادة قدرة البلدان على كفالة حماية الوضع التغذوي للأطفال في الحالات الإنسانية؛ |
In fact, economists even say that the nutritional status of children under the age of five is the most sensitive indicator of the development of a particular region. | UN | بل إن الاقتصاديين في الواقع يقولون إن الوضع الغذائي للأطفال دون سن الخامسة هو أدق مؤشرات التنمية لمنطقة معينة. |
The survival of children, their protection against killer diseases and improvement in the nutritional status of mothers and children are important priorities of this plan. | UN | فبقاء الأطفال، وحمايتهم من الأمراض الفتاكة، وتحسين الوضع الغذائي للأمهات والأطفال، أمور تتصف بأولوية هامة في هذه الخطة. |
The objective was to enhance the nutritional status of school-age children, increase enrolment rates and improve attendance. | UN | وهدف البرنامج هو تعزيز حالة تغذية اﻷطفال في سن المدرسة، وزيادة معدلات التسجيل وتحسين الحضور. |
However, it expressed the view that traditional practices can directly affect the nutritional status of women and children. | UN | لكنه أعرب عن اعتقاده أن الممارسات التقليدية يمكن أن تؤثر مباشرة على حالة تغذية النساء والأطفال. |
:: nutritional status of pregnant women, nursing women and children under 5 years of age is improved | UN | :: تحسين حالة التغذية للحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة |
Another goal of the programme is to improve food security and the nutritional status of the most vulnerable groups. | UN | وهنالك هدف آخر للبرنامج هو تحسين اﻷمن الغذائي والحالة التغذوية ﻷكثر الجماعات ضعفا. |
In order to assess the nutritional status of elderly people, surveys were conducted in old people's homes. | UN | 470- وأُجريت دراسات استقصائية في دور رعاية المسنين من أجل تقييم حالتهم التغذوية. |