" The United Nations and associated personnel, their material and premises shall not be made the object of attack. | UN | " لا يجب جعل موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم وأماكن عملهم هدفا للهجوم. |
Another area of concern remains the high incidence of acts of piracy and armed robbery: here the ship itself becomes an object of attack and its crew the victims. | UN | ومن مصادر القلق الأخرى ارتفاع نسبة أعمال القرصنة والسرقة المسلحة: ففي هذا الميدان تصبح السفينة ذاتها هدفا للهجوم ويتحول طاقمها إلى ضحايا. |
(ii) It is prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians or in areas normally inhabited by civilians the object of attack using cluster munitions. | UN | `2` يحظر في جميع الظروف جعل أي هدف عسكري يقع داخل تجمع مدنيين أو في مناطق يقطنها المدنيون عادة محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
3. Recalls also that media equipment and installations constitute civilian objects, and in this respect shall not be the object of attack or of reprisals, unless they are military objectives; | UN | 3 - يشير أيضا إلى أن المعدات والمنشآت الخاصة بوسائط الإعلام تشكل أعيانا مدنية، ولا يجوز في هذا الصدد أن تكون هدفا لأي هجمات أو أعمال انتقامية، ما لم تكن أهدافا عسكرية؛ |
The principle of distinction prescribes that parties to the conflict must at all times distinguish between civilian objects and military objectives, and that civilian objects must not be the object of attack. | UN | فمبدأ التمييز يقتضي من أطراف النزاع التمييز في جميع الأوقات بين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، كما يقتضي ألا تكون الأعيان المدنية هدفاً للهجوم. |
Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives. | UN | ولا يجوز أن تكون عناصر البيئة، كالغطاء الحرجي في منطقة معينة، هدفاً لهجوم إلا إذا كانت تُستخدم لإخفاء أهداف عسكرية. |
According to those principles, States are obliged not to make civilians the object of attack and must consequently not use weapons that are incapable of distinguishing between civilian and military targets. | UN | ووفقا لهذا المبدأ تكون الدول ملزمة بألا تجعل المدنيين هدفا للهجوم ويجب عليها تبعا لذلك ألا تستخدم أسلحة غير قادرة على التمييز بين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية. |
If they are civilians under international humanitarian law, the personnel of PMSCs may not be the object of attack, unless and for such time as they directly participate in hostilities. | UN | 25 - فإن كان موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي، لا يجوز أن يكونوا هدفا للهجوم إلا في حالة مشاركتهم المباشرة في أعمال عدائية وفي حدود وقت تلك المشاركة. |
1. United Nations and associated personnel, their equipment and premises shall not be made the object of attack or of any action that prevents them from discharging their mandate. | UN | ١ - لا يجب جعل موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم وأماكن عملهم هدفا للهجوم أو ﻷي إجراء يمنعهم من أداء الولاية المنوطة بهم. |
(a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives; | UN | )أ( جعل الغابات أو اﻷنواع اﻷخرى من الغطاء النباتي هدفا للهجوم باﻷسلحة الملتهبة إلا عندما تستعمل هذه العناصر الطبيعية وسيلة لتغطية أو إخفاء أو تمويه المقاتلين أو اﻷهداف العسكرية اﻷخرى، أو عندما تكون هي في حد ذاتها أهدافا عسكرية؛ |
Article 85 (Repression of breaches of this Protocol), paragraphs 3 (a) and (b), of Additional Protocol I state that " making the civilian population or individual civilians the object of attack " and " launching an indiscriminate attack affecting the civilian population " are grave breaches of the Protocol. | UN | وتنص الفقرة ٣)أ( و)ب( من المادة ٥٨ )قمع انتهاكات هذا البروتوكول( من البروتوكول اﻷول على أن " جعل السكان المدنيين أو اﻷفراد المدنيين هدفا للهجوم " ، و " شن هجوم عشوائي، يصيب السكان المدنيين بأضرار " يعتبران بمثابة انتهاكات جسيمة لهذا البروتوكول. |
It is prohibited in all circumstances to make the civilian population as such, individual civilians or civilian objects the object of attack by cluster munitions. | UN | 1- يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
" (i) It is prohibited in all circumstances to make the civilian population as such, individual civilians or civilian objects the object of attack by cluster munitions. | UN | " `1` يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
3. Recalls also that media equipment and installations constitute civilian objects, and in this respect shall not be the object of attack or of reprisals, unless they are military objectives; | UN | 3 - يشير أيضا إلى أن المعدات والمنشآت الخاصة بوسائط الإعلام تشكل أعيانا مدنية، ولا يجوز في هذا الصدد أن تكون هدفا لأي هجمات أو أعمال انتقامية، ما لم تكن أهدافا عسكرية؛ |
Recalls ... that media equipment and installations constitute civilian objects, and in this respect shall not be the object of attack or of reprisals, unless they are military objectives. | UN | يشير ... إلى أن المعدات والمنشآت الخاصة بوسائط الإعلام تشكل أعيانا مدنية، ولا يجوز في هذا الصدد أن تكون هدفا لأي هجمات أو أعمال انتقامية، ما لم تكن أهدافا عسكرية. |
(ii) It is prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians or in areas normally inhabited by civilians the object of attack using cluster munitions. | UN | `2` يُُحظر في الظروف كافة معاملة أي هدف عسكري، يقع وسط حشْد من المدنيين، أو في مناطق يسكنها المدنيون عادةً، هدفاً للهجوم باستعمال الذخائر العنقودية. |
(iii) It is prohibited in all circumstances to make the civilian population as such, individual civilians or civilian objects the object of attack by cluster munitions. | UN | `3` يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، هدفاً لهجوم بالذخائر العنقودية. |
" 49. Recalls, in accordance with international humanitarian law, that indiscriminate attacks against civilians, including children, are prohibited and that they shall not be the object of attack, including by way of reprisal or excessive use of force, condemns these practices, and demands that all parties immediately put an end to them; | UN | " 49 - تشير، وفقا للقانون الإنساني الدولي، إلى أن شن هجمات عشوائية على المدنيين، بمن فيهم الأطفال، أمر محظور وأنه لا ينبغي أن يكونوا هدفا لأي اعتداء بما فيه العمل الانتقامي أو الاستعمال المفرط للقوة، وتديــن هذه الممارسات وتطالب جميع الأطراف بوضع حد لها فورا؛ |
3. These murders violated international human rights law and international humanitarian law, which stipulates that civilians shall not be the object of attack. | UN | ٣ - تشكل جرائم القتل هذه انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني، الذي ينص على تحريم جعل المدنيين هدفا ﻷي هجوم. |
2. The civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack. | UN | 2- لا يجوز أن يكون السكان المدنيون بوصفهم هذا وكذا الأشخاص المدنيون محلاً للهجوم. |