"objective criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير موضوعية
        
    • المعايير الموضوعية
        
    • لمعايير موضوعية
        
    • بمعايير موضوعية
        
    • معيار موضوعي
        
    • للمعايير الموضوعية
        
    • بالمعايير الموضوعية
        
    • المعيار الموضوعي
        
    • معايير الموضوعية
        
    • وضع معايير
        
    • المعايير بالموضوعية
        
    • والمعايير الموضوعية
        
    • ومعايير موضوعية
        
    • وبمعايير موضوعية
        
    It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. UN وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية.
    Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية.
    He wishes to acknowledge the effort made by the postulation commission to use objective criteria to select candidates. UN ويود أن يعرب عن تقديره للجهد الذي بذلته لجنة الترشيحات لاستخدام معايير موضوعية في اختيار المرشحين.
    Those countries could be selected within the geographical groups, according to a set of objective criteria, which could change over time. UN ويمكن انتقاء هذه البلدان من داخل المجموعات الجغرافية وفقا لمجموعة من المعايير الموضوعية التي يمكن أن تتغير بتغير الوقت.
    {should} evolve over time to reflect changes in national circumstances assessed in accordance with objective criteria of economic development. UN }ينبغي أن{ تتطور بمرور الزمن لتعكس التغيرات في الظروف الوطنية التي تُقيَّم وفقاً لمعايير موضوعية للتنمية الاقتصادية.
    We will continue to support a performance review of regional fisheries management organizations based on objective criteria. UN وسنواصل دعم استعراض أداء المنظمات الإقليمية التي تدير مصائد الأسماك، وذلك بالاستناد إلى معايير موضوعية.
    The adjustment must, however, be based on objective criteria, such as a reduction of living expenses in The Hague. UN لكن التسوية لا بد وأن تستند إلى معايير موضوعية مثل حدوث انخفاض في تكلفة المعيشة في لاهاي.
    Working out objective criteria in order to determine the existence of such circumstances would be extremely difficult. UN إن وضع معايير موضوعية بغية تجديد وجود هذه الظروف من شأنه أن يكون بالغ الصعوبة.
    The members of the steering group should be selected on the basis of objective criteria. UN وينبغي انتقاء أعضاء الفريق التوجيهي استنادا إلى معايير موضوعية.
    (iii) Number of damage claims registered by the Board based on established objective criteria defined in rules and regulations UN ' 3` عدد المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها المجلس استنادا إلى معايير موضوعية ثابتة يتم تحديدها وفقا لقواعد ونظم
    (iii) Number of damage claims registered by the Board based on established objective criteria defined in rules and regulations UN ' 3` عدد المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها المجلس استنادا إلى معايير موضوعية ثابتة يتم تحديدها وفقا لقواعد ونظم
    The Conference of the Parties should review the circumstances of each Party periodically based on objective criteria. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يستعرض ظروف كل طرف بشكل دوري وعلى أساس معايير موضوعية.
    In many cases, it is difficult to see whether the periods were based on good objective criteria for setting their duration. UN وفي حالات عديدة، من الصعب إدراك ما إذا كانت الفترات الزمنية تستند إلى معايير موضوعية سليمة لتحديد مدتها.
    Additionally, a network of experts should be created to progressively identify objective criteria to define best practices. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء لتقوم تدريجياً بتحديد معايير موضوعية لتعريف أفضل الممارسات.
    Selection of the location must be based on objective criteria. UN 40- يجب أن يستند انتقاء الموقع إلى معايير موضوعية.
    It is of primary importance to develop objective criteria and mechanisms for assessing the effectiveness of sanctions and their impact, including on the target State. UN ولا بد من وضع معايير موضوعية وآليات لتقييم فعالية تلك الجزاءات وتأثيرها، بما في ذلك على الدول المستهدفة.
    Member States should have access to the objective criteria used in preparing a short list of suppliers. UN ويجب أن يتوفر للدول اﻷعضاء الوصول إلى المعايير الموضوعية المستخدمة في إعداد قائمة مختصرة للموردين.
    It also looked forward to the report of the Secretary-General on the objective criteria and indicators to be applied to determine membership. UN وهو يتطلع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن المعايير الموضوعية والمؤشرات التي يتعيّن تطبيقها لتحديد العضوية.
    The treaty would need to set out clear provisions of objective criteria and verified evidence to ascertain non-compliance, and details of the decision-making mechanism. UN وسيتعين أن تضع المعاهدة نصوصاً واضحة لمعايير موضوعية وأدلة ثابتة للتأكّد من عدم الامتثال وتفاصيل آلية اتخاذ القرارات.
    In other words, these objections recognize a pre-existing nullity based on objective criteria. UN وبعبارة أخرى، فهذه الاعتراضات تثبت بطلانا مسبقا يتعلق بمعايير موضوعية.
    My country is in favour of an enlargement based on objective criteria. UN ويؤيد بلدي إجراء توسيع للمجلس يقوم على معيار موضوعي.
    Most of the remaining delegations seem to be favourable to a limited expansion by anything from 5 to 15 or more new members, carried out in accordance with established objective criteria, such as date of application and balanced regional representation. UN أما معظم الوفود الباقية فتؤيد على ما يبدو إجراء توسيع محدود يتراوح بين 5 و15 عضواً جديداً أو أكثر يتم وفقاً للمعايير الموضوعية القائمة مثل تاريخ تقديم الطلب والتمثيل الاقليمي المتوازن.
    This dispute resulted in the conclusion in the Appellate Body's ruling that preference-giving countries may differentiate among various developing countries subject to objective criteria applied. UN أسفر هذا النزاع عن توصل هيئة الاستئناف إلى الحكم بأن البلدان المانحة للمعاملة التفضيلية قد تفرق بين مختلف البلدان النامية رهنا بالمعايير الموضوعية المطبقة.
    The judges scrutinized each application by the Prosecutor for a warrant of arrest to ensure that the objective criteria of the Rome Statute were met. UN وقام القضاة بالتدقيق في كل طلب من المدعي العام للأمر لإصدار مذكرات إلقاء قبض، وذلك لكفالة تطبيق المعيار الموضوعي الذي حدده نظام روما الأساسي.
    Peru reported that qualified technical assistance, presently not being provided, was necessary for the adoption of measures to establish systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision-making (art. 9, para. 1). UN وذكرت بيرو أن مساعدة تقنية محددة لا يجري توفيرها في الوقت الحاضر ضرورية لاعتماد تدابير لإنشاء نظم اشتراء تستند إلى الشفافية والتنافس، معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات (المادة 9، الفقرة الفرعية 1).
    9. These are objective criteria. UN 9 - وتتسم هذه المعايير بالموضوعية.
    Rules and objective criteria for such interventions are urgently needed. UN والقواعد والمعايير الموضوعية لهذه اﻷسئلة ذات ضرورة ملحة.
    Science has to provide methods to assess the impacts and objective criteria to help to reach agreement. UN ولا بد أن يوفر العلم طرقا لتقييم اﻵثار ومعايير موضوعية تساعد على التوصل الى اتفاق.
    Such graduation needs to be guided by economic reality and objective criteria to avoid premature withdrawals of trade benefits. UN ويلزم أن يسترشد أي " تخريج " من هذا القبيل بالواقع الاقتصادي وبمعايير موضوعية لتلافي سحب الفوائد التجارية بشكل سابق ﻷوانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus