"objectives of the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف اتفاقية
        
    • أهداف الاتفاقية المعنية
        
    Considering the objectives of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ يضع في اعتباره أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Her country also favoured making intellectual property rules fully supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN كما تؤيد الهند جعل قواعد الملكية الفكرية تؤيد بصورة كاملة أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The question must be asked to what extent the objectives of the Convention on the Rights of the Child had been achieved. UN وينبغي طرح السؤال عن مدى إنجاز أهداف اتفاقية حقوق الطفل.
    Integrate the objectives of the Convention on Biological Diversity in the programmes and policies of the economic sectors at the national and international levels UN :: إدماج أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي
    They also called for action to accelerate the work on the development related mandate concerning the TRIPS Agreement and the implementation related issues in the Doha Ministerial Declaration, especially on the issues of making intellectual property rules of TRIPS supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity as well as trade-related aspects of the TRIPS and Public Health. UN ودعوا أيضاً إلى اتخاذ إجراءات للتعجيل بأعمال الصلاحيات المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن الاتفاقية حول الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية (TRIPS) والقضايا المتعلقة بتنفيذ بيان الدوحة الوزاري وخصوصاً ما يعضد منها أهداف الاتفاقية المعنية بالتنوع الحيوي وجوانب اتفاقية " التربس " المتعلقة بالتجارة والصحة العامة.
    Capacity-building was crucial in enabling developing countries to implement the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN ولبناء القدرات أهمية حاسمة في تمكين البلدان النامية من تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع الإحيائي.
    I strongly believe that the rehabilitation of the Stepanakert airport will contribute to the realization of the aims and objectives of the Convention on International Civil Aviation. UN وإني أعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح مطار ستيباناكيرت سيسهم في تحقيق أهداف اتفاقية الطيران المدني الدولي ومقاصدها.
    Briefing on the implementation of the objectives of the Convention on Biological Diversity UN جلسة إحاطة عن تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي
    Briefing on the implementation of the objectives of the Convention on Biological Diversity UN جلسة إحاطة عن تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي
    Briefing on the implementation of the objectives of the Convention on Biological Diversity [webcast] UN جلسة إحاطة عن تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي [بث شبكي]
    Intellectual property rules should fully support the objectives of the Convention on Biological Diversity, particularly with regard to disclosure, prior informed consent and equitable benefit sharing. UN وينبغي لقواعد الملكية الفكرية أن تدعم بصورة كاملة أهداف اتفاقية التنوّع البيولوجي، لا سيما فيما يتعلق بالإفصاح، والموافقة المسبقة عن علم، وتقاسم المنافع بصورة عادلة.
    We continue to be concerned that the objectives of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction have not yet been achieved. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء عدم تحقيق أهداف اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Stricter adherence to the provisions of that Convention would undoubtedly promote wider acceptance of Amended Protocol II and thus further the objectives of the Convention on Conventional Weapons. UN ومن شأن تعزيز التقيّد بأحكام هذه الاتفاقية دون شك زيادة الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل وبالتالي تيسير تحقيق أهداف اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    The resolution notes the objectives of the Convention on Biological Diversity and that the transfer and introduction of alien aquatic species with ballast water threatens the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ويلاحظ القرار أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، وأن نقل اﻷنواع المائية الغريبة وإدخالها عن طريق مياه الصابورة يهددان الحفاظ على التنوع البيئي واستخدامه بصفة مستدامة.
    In addition to UNCLOS, there are a number of other global conventions and a series of regional agreements through which parties can work to achieve the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN وبالاضافة الى اتفاقية قانون البحار، يوجد عدد من الاتفاقيات العالمية اﻷخرى ومجموعة من الاتفاقات اﻹقليمية التي يمكن لﻷطراف من خلالها أن تعمل على تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The assessment will serve as a basis for decision-making to meet the objectives of the Convention on Biological Diversity and Agenda 21; it will also be an important tool for the scientific body of the Convention. UN وسيكون التقييم أساسا لصنع القرارات المتعلقة باستيفاء أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وجدول أعمال القرن ٢١، كما سيكون أداة هامة للهيئة العلمية للاتفاقية.
    Lebanon, which had only just emerged from war, had made the objectives of the Convention on the Rights of the Child priorities that it would strive to implement progressively. UN وقال مختتما بيانه إن لبنان الذي لا يكاد يخرج من حالة الحرب جعل من أهداف اتفاقية حقوق الطفل أولوية سيحاول تحقيقها تدريجيا.
    Member States had a responsibility to reverse that trend through concerted and targeted efforts to meet the three objectives of the Convention on Biological Diversity. UN وعلى الدول الأعضاء مسؤولية عكس هذا الاتجاه من خلال بذل الجهود المتضافرة والمستهدفة لتلبية أهداف اتفاقية التنوّع البيولوجي.
    The Coalition would continue to work with States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in 2010 to ensure that their efforts would further the objectives of the Convention on Cluster Munitions. UN وسيواصل الائتلاف تعاونه في عام 2010 مع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة كي تساهم جهودها في تحقيق أهداف اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Topic IV Ensuring that measures to meet the objectives of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change are mutually supportive and reinforcing UN ضمان تآزر التدابير اللازمة لبلوغ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتعزيز كل منها للأخرى
    They also called for action to accelerate the work on the development related mandate concerning the TRIPS Agreement and the implementation related issues in the Doha Ministerial Declaration, especially on the issues of making intellectual property rules of TRIPS supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity as well as trade-related aspects of the TRIPS and Public Health. UN ودعوا أيضا إلى اتخاذ إجراءات للتعجيل بأعمال الصلاحيات المتعلقة بالتنمية المنبثقة والقضايا المتعلقة (TRIPS) عن الاتفاقية حول الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية بتنفيذ بيان الدوحة الوزاري وخصوصا ما يعضد منها أهداف الاتفاقية المعنية بالتنوع الحيوي وجوانب اتفاقية " التربس " المتعلقة بالتجارة والصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus