Draft article 63.3 obliges States parties which have accepted the court's jurisdiction to surrender the accused person to the tribunal. | UN | إن الفقرة ٣ من مشروع المادة ٦٣ تلزم الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص هيئة القضاء بتسليم الشخص المتهم الى المحكمة. |
That document obliges the appropriate authorities to mark the International Day relating to their individual field. | UN | وهذه الوثيقة تلزم السلطات المختصة بالاحتفال باليوم الدولي من حيث صلته بمجال عمل كل منها. |
The Convention obliges States to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of such human rights. | UN | وتلزم الاتفاقية الدول بحظر التمييز العنصري، في التمتع بحقوق الإنسان هذه والقضاء على هذا التمييز. |
This section of the Convention obliges States parties to: | UN | في هذه المادة، تُلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف بما يلي: |
Nothing in the present Convention obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين. |
The Government does not accept that it operates a system which obliges any asylum seeker to be destitute. | UN | فالحكومة لا تقبل أن تتولى إدارة نظام يجبر راغب اللجوء على الفقر. |
Its multidimensional nature obliges us to consider its causes and effects from an international perspective. | UN | إن طابعها ذا الأبعاد المتعددة يفرض علينا دراسة أسبابها وتداعياتها من منظور دولي. |
This programme is based on the constitutional mandate which obliges the State to regulate land ownership in accordance with the public interest and social good. | UN | ويضطلع هذا البرنامج بالولاية الدستورية التي تلزم الدولة بتنظيم ملكية اﻷراضي وفقا للمصلحة العامة والمنفعة الاجتماعية. |
Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. | UN | فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما بالدفاع عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها. |
Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. | UN | فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما أن يدافعوا عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها. |
Otherwise it could be asserted that the conclusion by States of a large number of extradition treaties testifies to the emergence of a customary rule that obliges States to grant extradition requests. | UN | ولو لم يكن الأمر كذلك لأمكن تأكيد أن إبرام الدول عددا كبيرا من المعاهدات التي تنص على التسليم يدل على نشوء قاعدة عرفية تلزم الدول بالموافقة على طلبات التسليم. |
It obliges political protagonists to analyse and consider the different interests and needs of women and men in all projects. | UN | وهي تلزم الجهات السياسية المعنية بتحليل وبحث مختلف المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال في كافة المشاريع. |
Article 2 obliges States parties to prevent discrimination against indigenous children. | UN | كما أن المادة 2 تلزم الدول الأطراف بمنع التمييز ضد أطفال السكان الأصليين. |
The Convention obliges States to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of such human rights. | UN | وتلزم الاتفاقية الدول بحظر التمييز العنصري، في التمتع بحقوق اﻹنسان هذه والقضاء على هذا التمييز. |
The Convention obliges States to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of such human rights. | UN | وتلزم الاتفاقية الدول بحظر التمييز العنصري، في التمتع بحقوق اﻹنسان هذه والقضاء على هذا التمييز. |
Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. | UN | فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تُلزم بالفعل جميع مواطني بنما بالدفاع عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها. |
Article 13 obliges all citizens to support justice, to bring the truth to light; | UN | تُلزم المادة 13 كل مواطن بمساعدة العدالة على كشف الحقيقة إذا طُلب منه ذلك. |
It obliges the State and both Entities to ensure the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. | UN | وهو يُلزم الدولة وكلا الكيانين على ضمان أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً. |
This Act also obliges journalists who have used classified documents to reveal their sources. | UN | وهذا القانون يجبر أيضا الصحفيين الذين استخدموا وثائق مصنفة على هذا النحو على أن يكشفوا عن مصادرهم. |
Undoubtedly, peace and security remain at the centre of our preoccupation that obliges us to take responsibility first and foremost. | UN | ومما لا شك فيه أن السلم والأمن لا يزالان في صدارة شواغلنا مما يفرض علينا تحمل المسؤولية عنهما أولا وأخيرا. |
The Convention obliges States parties to assure that those responsible for these actions hear the child as stipulated in article 12. | UN | وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بضمان استماع المسؤولين عن هذه الإجراءات إلى الطفل على النحو المنصوص عليه في المادة 12. |
The first protocol obliges Member States to incorporate the 1998 Guiding Principles on Internal Displacement into national law. | UN | ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
This is the real state of affairs that obliges my Government to review the orientation of our economic policy in order to promote the development of our people. | UN | هــذه هـي اﻷوضــاع الحقيقيـة التي تجبر حكومتي على إعادة النظر في اتجاهات سياستنـا الاقتصاديــة لكـي ننهض بتنمية شعبنا. |
Article 4 obliges States parties to address economic, social and cultural rights to the maximum extent of their available resources and where needed with international cooperation. | UN | وتُلزِم المادة 4 الدول الأطراف على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في حدود مواردها المتاحة وبالتعاون مع المجتمع الدولي عند الضرورة. |
Our concern for future generations obliges us to create conditions that are better than those of the past. | UN | وإن حرصنا عليها يحتم أن نهيئ لها ظروفـا أفضـل مـن تلك التي عاشها الجيل السابق. |
Article 154 also stipulates that a man who obliges a woman who is his subordinate officially or by duty to have sexual intercourse with him shall be punished. | UN | كما تنص المادة 154 على معاقبة الرجل الذي يرغم مرؤسته رسميا أو بموجب وظيفتها على مجامعته. |
Yugoslav law obliges the public prosecutor to act when it is probable that a criminal offence has been committed. | UN | ويفرض القانون اليوغوسلافي على النائب العام تطبيق القانون حين يكون هناك احتمال بأن جريمة جنائية قد ارتُكبت. |
Legislation obliges organisations to reserve five percent of their occupational positions for persons with disabilities. | UN | ويُلزِم التشريع المنظمات بتخصيص 5 في المائة من وظائفها لأشخاص مصابين بإعاقات. |