"obtaining information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على معلومات
        
    • الحصول على المعلومات
        
    • للحصول على المعلومات
        
    • للحصول على معلومات
        
    • بالحصول على معلومات
        
    • بالحصول على المعلومات
        
    Some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. UN ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي.
    In 2001 a survey of 1008 persons was conducted with the aim of obtaining information about the study needs and possibilities adults. UN وفي عام 2001 أجريت دراسة استقصائية شملت 008 1 أشخاص بهدف الحصول على معلومات عن حاجات الراشدين من الدراسة وإمكانياتهم.
    Countries may wish to make clear in their treaty that the Contracting States are obligated to exchange information even if one of the Contracting States has a significantly less advanced capacity for obtaining information about taxpayers. UN وربما ترغب البلدان في أن تبين بوضوح في معاهدتها أن البلدان المتعاقدة ملزمة بتبادل المعلومات حتى ولو كانت قدرات أحد البلدان المتعاقدة في مجال الحصول على معلومات بشأن دافعي الضرائب أقل تقدما بكثير.
    The situation may be summarized in one sentence: the Zairian people are not informed and have no means of obtaining information. UN ويمكن تلخيص الحالة بجملة واحدة ألا وهي: إن الزائيريين غير مطلعين على اﻷمور ولا يملكون وسائل الحصول على المعلومات.
    One of the main challenges noted was the difficulty of obtaining information to comply with the requirements of IPSAS. UN وكانت إحدى المخاطر الرئيسية التي لوحظت صعوبة الحصول على المعلومات للامتثال لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Victim surveys are an important tool in obtaining information and data. UN وتمثّل الاستقصاءات المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات والبيانات.
    Discussions and interviews are a major tool for obtaining information about programmes, activities and achievements. UN وتشكل المناقشات والمقابلات أداة رئيسية للحصول على معلومات عن البرامج والأنشطة والإنجازات.
    He commended the work of the pre-sessional Working Group in obtaining information on the status of women in specific countries and urged application of that practice to all Member States. UN وأثنى على أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة في الحصول على معلومات عن مركز المرأة في بلدان محددة وحث على تطبيق هذه الممارسة على جميع الدول اﻷعضاء.
    Some experts commented on the possibilities of obtaining information on GSP schemes from the Internet. UN وعلﱠق بعض الخبراء على إمكانيات الحصول على معلومات عن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من شبكة الانترنت.
    Given the difficulty of obtaining information about the functioning of the system and the costs involved, the absence of such an analysis, or briefing paper, would seem to increase considerably the prospects for ill-informed and uncreative responses. UN ونظرا لصعوبة الحصول على معلومات عن كيفية عمل النظام والتكاليف ذات الصلة، يبدو أن عدم وجود مثل هذا التحليل، أو مذكرة توضيحية، سيزيد كثيرا من احتمالات الحلول القائمة على معلومات خاطئة والحلول العقيمة.
    Hence, UNAMIR had faced extreme difficulty in obtaining information relating to the alleged disappearance of the trucks. UN ومن ثم واجهت البعثة صعوبات هائلة في الحصول على معلومات تتصل بالاختفاء المزعوم للشاحنات.
    obtaining information from sources other than States parties was crucial to an accurate analysis of the situation. UN كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع.
    Finally, the lack of transparency of committee procedures and difficulties in obtaining information contribute to general perceptions of unfairness. UN وأخيرا فإن عدم شفافية إجراءات اللجان وصعوبة الحصول على معلومات يُسهمان في التصور العام لوجود إجحاف.
    The PIO, through interaction with the media, has the potential of obtaining information of value to the mission. UN وللموظف الإعلامي، من خلال تفاعله مع وسائط الإعلام، إمكانية الحصول على معلومات ذات قيمة للبعثة.
    In that connection, while some non-governmental organizations might have experienced difficulties in obtaining information from the authorities, that was simply because the authorities were obliged to observe the confidentiality of the pre-trial inquiry. UN وفي هذا الشأن، من المؤكد أن بعض المنظمات غير الحكومية لاقت صعوبات في الحصول على معلومات من السلطات الحكومية، ولكن السبب هو فقط أن السلطات ملزمة بالسهر على سرية التحقيق.
    It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports. UN وينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    This situation is the result of the genuine difficulties in obtaining information concerning residents of the West Bank. UN ويعزى هذا الوضع إلى صعوبات فعلية في الحصول على المعلومات المتعلقة بسكان الضفة الغربية.
    However, problems with obtaining information from IMIS have delayed UNFPA efforts. UN بيد أن جهود الصندوق قد تعرقلت من جراء صعوبة الحصول على المعلومات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    However, problems with obtaining information from IMIS have delayed UNFPA efforts. UN بيد أن جهود الصندوق قد تعرقلت من جراء صعوبة الحصول على المعلومات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Hence, the Special Rapporteur is particularly concerned about the process of obtaining information. UN ومن ثم فإن المقرر الخاص يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء عملية الحصول على المعلومات.
    Victim surveys are important for obtaining information on the occurrence of crime. UN وتمثّل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات المتعلقة بوقوع الجرائم.
    35. Remote sensing is the technique of obtaining information about objects on the Earth's surface without physically coming into contact with them. UN 35- والاستشعار عن بعد هو تقنية للحصول على معلومات عن أشياء على سطح الأرض بدون إقامة اتصال مادي معها.
    The museum is interested in obtaining information from other countries, such as Paraguay and Argentina, with closely linked histories. UN ويهتم المتحف بالحصول على معلومات من بلدان أخرى يرتبط تاريخها ارتباطاً وثيقاً بمحفوظاته، مثل باراغواي والأرجنتين.
    In addition, State inspectors' powers in obtaining information and evidence and carrying out dawn raids had been strengthened, leading to an increase in the detection of violations of the law, and hence, in sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت صلاحيات مفتشي الدولة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات والأدلة وإجراء المداهمات المباغِتة، مما أفضى إلى تزايد كشف انتهاكات القانون وبالتالي تزايد العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus