"obviously the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الواضح أن
        
    • ومن الجلي أن
        
    • من الواضح أنّ
        
    • من الواضح ان
        
    • وواضح أن
        
    • بداهة على
        
    The Kuwaiti situation, being, obviously, the most common one, is a convenient one to use as an example. UN وحيث إن من الواضح أن التواجد في الكويت هو الأعم، فإنه يُعتبر وضعاً مناسباً لاستخدامه كمثال.
    Obviously, the circumstances have changed. He may not want to be rescued. Open Subtitles لكن من الواضح أن الوضع تغيّر ربّما لا يريد منّا إنقاذه
    I mean, Obviously the Bola Kai don't have them. Open Subtitles أعني من الواضح أن البولاكاي لم يحصلوا عليها
    Obviously, the poorest and most vulnerable countries would suffer most. UN ومن الجلي أن البلدان اﻷفقر واﻷكثر احتياجا ستعاني أكثر.
    Luxury. Obviously the first question is the big one. Open Subtitles من الواضح أنّ السؤال الأول هو السؤال الهام
    The suitcase is ours, so Obviously the stuff inside belongs to us. Open Subtitles ان الحقيبه لنا اذا من الواضح ان ما بدخلها ايضا لنا
    Obviously, the hardness of a currency was not a consideration in the calculation of the education grant. UN وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم.
    Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble. Open Subtitles من الواضح , أن بوابة ابيدوس مدفونه في الركام.
    Obviously the experiment got out of control after two days. Open Subtitles من الواضح أن التجربة خرجت عن السيطرة قبل يومين
    Obviously the thing's a lot more powerful than we assumed Open Subtitles من الواضح أن هذا الشيئ أكثر قوة مما أفترضناه
    If such an attack occurred, then Obviously the assessment of a low risk was erroneous. UN فلو وقع اعتداء كهذا يصبح من الواضح أن تقدير الخطر القليل تقدير خاطئ.
    Prevention was Obviously the best solution. UN وقال إن من الواضح أن الوقاية هي أفضل الحلول.
    The partnership has been fruitful, but Obviously the humanitarian and strategic objectives have not always coincided. UN وكانت المشاركة مثمرة، لكن من الواضح أن اﻷهداف اﻹنسانية والاستراتيجية لم تكن تتلاقى دائما.
    The partnership has been fruitful, but Obviously the humanitarian and strategic objectives have not always coincided. UN وكانت المشاركة مثمرة، لكن من الواضح أن اﻷهداف اﻹنسانية والاستراتيجية لم تكن تتلاقى دائما.
    The reasons for this are manifold, but Obviously the general state of the secretariat's functional security has implications for the attractiveness of secondment. UN ولذلك أسباب عديدة، إلا أن من الواضح أن حالة اﻷمن الوظيفي في أمانة العقد عموما تؤثر على مدى جاذبية اﻹعارة.
    Well, obviously, the Director thinks you do, or you wouldn't be here, would you? Open Subtitles حسنا، من الواضح أن مدير يفكر قمت بذلك، أو أنك لن تكون هنا، هل؟
    Hello, this man is Obviously the culprit here. Open Subtitles مرحبًا، من الواضح أن هذا الرجل هو الجاني هنا.
    Obviously, the Government of the Islamic Republic of Iran reserves its legal right to pursue this issue. UN ومن الجلي أن جمهورية إيران الإسلامية تحتفظ بحقها القانوني في متابعة هذه المسألة.
    Industrialized countries are Obviously the main possible contributors. UN ومن الجلي أن البلدان الصناعية هي المانحة الرئيسية المحتملة.
    Obviously the virus is affecting the two of you in a way it won't hit any human being. Open Subtitles من الواضح أنّ الفيروس يؤثّر عليكما بطريقة مختلفة عن أيّ إنسان آخر.
    Obviously the check mark is a calling card The killer is leaving behind, targeting college students. Open Subtitles من الواضح ان تلك العلامة هي كارت تعريف يتركها القاتل ورائه، ويستهدف طلاب الجامعة
    The most important reason is Obviously the cultural aspect of poverty. UN وواضح أن أهم سبب هو الجانب الثقافي للفقر.
    This is Obviously the case with inventory, but sometimes a manufacturer or other business enterprise will sell existing equipment in order to acquire upgraded equipment. UN وهذا الأمر ينطبق بداهة على المخزونات، وإن كانت المؤسسات الصناعية أو مؤسسات الأعمال الأخرى تبيع أحيانا معداتها الحالية من أجل احتياز معدات متطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus