"occupying forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الاحتلال
        
    • القوات المحتلة
        
    • لقوات الاحتلال
        
    • سلطات الاحتلال
        
    • وقوات الاحتلال
        
    • قوى الاحتلال
        
    • الموجهتين إلى
        
    • قوة الاحتلال
        
    Numerous families have been massacred in their entirety by the occupying forces. UN وهلكت أسرٌ كثيرة عن آخرها في المذبحة التي نفذتها قوات الاحتلال.
    At present, Majadleh's body has not been released and Shukri remains detained by the occupying forces. UN وحتى الآن لم يُفرج عن جثة مجادلة، في حين لا يزال شكري محتجزاً لدى قوات الاحتلال.
    In this regard, more than 200 Palestinians, including members of the Palestinian Legislative Council, have been arrested by the occupying forces. UN وفي هذا الصدد، ألقت قوات الاحتلال القبض على أكثر من 200 فلسطيني، من بينهم أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    :: Israeli occupying forces raided the Al-Jneineh neighbourhood in Rafah, claiming the life of one Palestinian and injuring three others. UN :: أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على حي الجنينة في رفح، مما أودى بحياة أحد الفلسطينيين وإصابة ثلاثة آخرين.
    In addition, scores of civilians have also been injured by Israeli occupying forces, many of them seriously. UN وإضافة إلى ذلك، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عشرات المدنيين بجروح، كثير منهم جروحهم بالغة.
    The occupying forces also arrested five other men during this brutal incursion. UN واعتقلت قوات الاحتلال أيضا خمسة رجال آخرين خلال هذا التوغل الوحشي.
    The Israeli occupying forces also destroyed two houses during the invasion and abducted seven civilians, including four women. UN كما دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزلين في أثناء هذا الغزو وخطفت سبعة مدنيين، منهم أربع نساء.
    Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    At least six Palestinians were also detained by the occupying forces. UN وألقت قوات الاحتلال كذلك القبض على ستّة فلسطينيين على الأقل.
    Today, the Israeli occupying forces carried out numerous raids throughout the West Bank and arrested more than 30 Palestinians. UN واليوم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بمداهمات عديدة في جميع أنحاء الضفة الغربية واعتقلت أكثر من 30 فلسطينيا.
    occupying forces began with the easiest method, looting stockpiles. UN وقد بدأت قوات الاحتلال بأسهل الوسائل: نهب المخزونات.
    Later, however, the army confirmed that the Israeli occupying forces had in fact carried out their assassinations. UN ولكن في وقت لاحق أكد الجيش أن قوات الاحتلال الإسرائيلية هي التي قامت بالفعل باغتيالهم.
    Actually, a member of the presidential guard was killed by the occupying forces and 15 other people were injured. UN والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح.
    Moreover, the occupying forces have continued to carry out the illegal practice of extrajudicial execution, assassinating targeted Palestinians. UN كما واصلت قوات الاحتلال ممارستها غير القانونية المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القانون، واغتيال الفلسطينيين المستهدفين.
    It must be held accountable for the wanton destruction wrought by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ولا بد أن تحاسب على التدمير العمدي الذي تقوم به قوات الاحتلال في كل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Also yesterday in Gaza, the occupying forces killed a 14-year-old Palestinian boy, Mahmoud Mohammed Abu Zaher, in a playground in Khan Younis. UN وقتلت أيضا قوات الاحتلال أمس صبيا فلسطينيا عمره 14 سنة واسمـه محمود محمد أبو زاهـر في ملعب في خان يونس.
    During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. UN وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة.
    In the early morning hours of Sunday, the occupying forces raided the Bureij and Nusseirat refugee camps in the Gaza Strip. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة.
    At least 23 Palestinians, including several children, have been killed by the occupying forces since our last letter to you. UN فقد قتلت قوات الاحتلال 23 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم عدة أطفال، منذ الرسالة الأخيرة التي وجهناها إليكم.
    President Abdiqassim Salad Hassan has privately pleaded with the Ethiopian political leadership to remove the occupying forces from our country. UN وتحاور الرئيس عبد القاسم صلاح حسن، على انفراد، مع القيادة السياسية الإثيوبية بهدف إخراج القوات المحتلة من بلدنا.
    It has become apparent that wilful killings of Palestinian civilians, including children, have become a pattern of behaviour by Israeli occupying forces. UN وبات واضحا أن أعمال القتل المتعمد للمدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم الأطفال، أصبحت نمطا سلوكيا لقوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها.
    This provocation led to clashes between Palestinian civilians and the Israeli occupying forces. UN وأدى هذا الاستفزاز إلى اشتباكات بين المدنيين الفلسطينيين وقوات الاحتلال الإسرائيلية.
    The Non-Aligned Movement was gravely concerned about the critical situation of the Palestine refugees, whose human rights were being constantly violated by the Israeli occupying forces. UN ثم أعرب عن الانشغال العميق من جانب حركة عدم الانحياز بشأن الحالة الدقيقة للاجئين الفلسطينيين حيث أن ما لهم من حقوق الإنسان ما زالت محل انتهاك متواصل من جانب قوى الاحتلال الإسرائيلي.
    * The total number of Palestinian martyrs killed by the Israeli occupying forces since 28 September 2000 is 5,170. UN 16 نيسان/أبريل 2008 الموجهتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    The occupying forces have arrested more than 6,000 Palestinians, including more than 350 children and 75 women, and they have been subject to ferocious imprisonment conditions. UN كما اعتقلت قوة الاحتلال ما يزيد عن ستة آلاف فلسطيني، بمن في ذلك أكثر من 350 طفلا و 75 امرأة يعانون جميعا من ظروف سجن قاسية في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus