This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. | UN | ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية. |
This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. | UN | ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية. |
Where this occurs, appropriate measures are needed to contain the spread. | UN | وحيثما يحدث ذلك، يلزم اتخاذ التدابير المناسبة لكبح انتشار الممارسات. |
This problem frequently occurs in countries where there is a State religion. | UN | وغالباً ما تحدث المشكلة في البلدان التي يكون لها دين رسمي. |
Violence against women occurs in domestic, professional and public settings. | UN | ويحدث العنف ضد المرأة في الأوساط العائلية والمهنية والعامة. |
Accessibility to the courts in the cases where the alleged breach occurs is available to all persons. | UN | إن إمكانية الوصول إلى المحاكم في الحالات التي يُزعَم حدوث الانتهاك فيها متاحة لجميع الأشخاص. |
Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. | UN | أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي. |
If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
Discrimination of national minorities has taken place, and discrimination still occurs today. | UN | وقد حدث تمييز ضد الأقليات القومية، وهو لا يزال يحدث الآن. |
This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
We welcome progress in prosperity wherever it occurs in the world. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في تحقيق الازدهار أينما يحدث في العالم. |
:: Gender-based violence occurs both in the private and public spheres. | UN | :: العنف الجنساني يحدث في كل من المجالين الخاص والعام. |
Any seepage that occurs after the end of the last crediting period shall be quantified and reported in monitoring reports. | UN | ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد. |
This rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; | UN | وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛ |
This rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; | UN | وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛ |
In the flooding that occurs every'five or ten years | Open Subtitles | في الفيضانات التي تحدث كل خمس أو عشر سنوات |
This occurs because the initial tariffs on tropical products tend to be lower than on sensitive products. | UN | ويحدث هذا لأن التعريفات الأولية على المنتجات المدارية تبدو أقل من مثيلاتها على المنتجات الحساسة. |
The latter solution occurs more frequently, as these documents are often incomplete and thus need to be integrated by State rule. | UN | ويتكرر حدوث الحل الأخير على نحو أكبر، وغالبا ما تكون الوثائق غير مكتملة، لذلك، يجب إدماجها بموجب أحكام الدولة. |
They are true obligations of prevention in the sense that unless the apprehended event occurs there is no breach. | UN | وهي التزامات حقيقية بالمنع، بمعنى أنه ما لم يقع الحدث الذي يخشى وقوعه، لا يكون هناك انتهاك. |
If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. | UN | إذ يتعين أن تكون الآليات واضحة المعالم قبل وقوع حادث أو هجوم محتمل، بوصف ذلك شرطاً أساسياً للتصدي بسرعة وفعالية. |
It seems any time a rape occurs on the reservation, you guys are nowhere to be found. | Open Subtitles | إنه يبدو في أي وقت إغتصاب يحصل في الأقليم، لا يُمكن العثور عليكم، يا رفاق. |
The second stage of environmental damages occurs during processing. | UN | وتحدث المرحلة الثانية لﻷضرار البيئية أثناء عملية التجهيز. |
Violence occurs more frequently in settings where there is an unequal distribution of scarce resources and power. | UN | وهكذا فإن العنف يتكرر حدوثه حيثما يكون هناك عدم تكافؤ في توزيع الموارد الشحيحة والسلطة. |
1. The breach of an international obligation by an act of an international organization not having a continuing character occurs at the moment when the act is performed, even if its effects continue. | UN | 1- يكون خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بفعل ليس لـه طابع مستمر قد وقع لحظة القيام بذلك الفعل، حتى لو استمرت آثاره. |
Violence against disabled children occurs at annual rates at least 1.7 times greater than their non-disabled peers. | UN | ويحصل العنف ضد الأطفال المعوقين بمعدلات سنوية تفوق بمقدار 1.7 مرة على الأقل ما يتعرض له نظراؤهم غير المعوقين. |
And because platelet destruction occurs in the spleen, | Open Subtitles | ولأن دمارَ صفيحةِ الدمّ يَحْدثُ في الطحالِ، |
Unless otherwise defined by administrative directives, the implementation of an administrative decision occurs when the decision is rendered effective following the execution of concrete measures under normal procedures. | UN | ويتحقق تنفيذ أي قرار إداري إذا جرى تفعيل القرار في أعقاب اتخاذ تدابير ملموسة بموجب الإجراءات العادية، ما لم تنص التوجيهات الإدارية على خلاف ذلك. |
It occurs in practically all regions of the Czech Republic. | UN | وهو يُمارس فيما يقرب من جميع مناطق الجمهورية التشيكية. |