Because when people see us together they start blessing us oddly. | Open Subtitles | لأنه عندما يرانا الناس معاً سيبدءون في مباركتنا بشكل غريب |
The players are oddly chatty during this final round. | Open Subtitles | اللاعبان يتحدّثان بشكل غريب خلال هذه الجولة الأخيرة. |
Come to think of it, she has been oddly quiet all morning. | Open Subtitles | لقد كانت هادئه بشكل غريب هذا الصباح عن ماذا تتحدثون ؟ |
Tell me, have you noticed Tom behaving oddly recently? | Open Subtitles | أخبرني، هل لاحظت بأن "توم" يتصرف بغرابة مؤخراً؟ |
I have been asked, oddly, to be valedictorian this year. | Open Subtitles | لقد طُلب مني , بغرابة .بأن أكون الطالب المتفوّق بهذه السنة |
But oddly, there's another sensation kicking around inside of me. | Open Subtitles | لكن بشكل غريب ، هناك شعور آخر يحوم بداخلي |
All that's left is some realestate holdings, which they're oddly still paying property taxes on. | Open Subtitles | كل ما تبقي هو بعض حيازات العقارات والتي لا تزال بشكل غريب تدفع ضرائب الممتلكات |
But she does behave oddly at times. | Open Subtitles | لكنها لا تتصرف بشكل غريب في بعض الأحيان. |
It's oddly hypnotizing. ♪ La, la-ba-dee-da ♪ For the first time in my life ♪ | Open Subtitles | إنه منوم مغناطيسياً بشكل غريب ♪ لأول مرة في حياتي ♪ |
This one. And, oddly enough, this one. | Open Subtitles | هــذا ، و ، بشكل غريب بما فيه الكفاية ، هـــذا |
You seem oddly bothered about the fate of a man you denounced to the court. | Open Subtitles | يبدو أنك أزعجت بشكل غريب حول مصير الرجل الذي ندد إلى المحكمة. |
People behave oddly around the bereaved. | Open Subtitles | الناس يتصرفون بغرابة عندما يكونون بجوار الأشخاص المفجوعين |
I don't know whether to be scared or oddly comforted by that. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا يفترض أن أكون خائفة أو مرتاحة بغرابة بسبب ذلك |
I wanted to see how the other half lives. oddly, it's not that different. | Open Subtitles | أنا أردت أن أرى النصف الآخر من الحياة بغرابة ، هو ليس به كل هذا الإختلاف |
Fast, but oddly formal. | Open Subtitles | سريع لكن رسمي بغرابة عادة يكفي أن أقول مستعجل |
oddly, the database neglected to include any information on a society of millions of Ancients, such as yourselves. | Open Subtitles | بغرابة, قاعدة البيانات أهملت تضمين أي بيانات عن مجتمع به الملايين من القدماء مثلكم تماما |
Yeah, this whole parabatai thing seems oddly intimate, if you ask me. | Open Subtitles | نعم، كل اشياء باراباتاي تبدو حميمية على نحو غريب إذا سألتني |
But you know, o... oddly enough, th... they're thinking of putting a milkshake place back there. | Open Subtitles | ولكن أتعلمين من الغرابة أنكِ تفكرين بوضع حليب مخفوق هناك مجدداً |
You know, for someone so fixated on enforcing the law, you sure seem oddly at ease about breaking it. | Open Subtitles | أتعلمين، بالنسية لشخصية مولية اهتمامها بالكامل على تطبيق القانون تبدين مرتاحة البال بطريقة غريبة بخرق القانون |
It's my own vanity, but I find myself feeling oddly proud. | Open Subtitles | انه غروري، ولكني وجدت نفسي أشعر بالفخر بشكلٍ غريب. |
In fact, oddly enough, we're going to Paris ourselves. | Open Subtitles | في الحقيقةو للغرابة نحن أنفسنا ذاهبون إلى باريس |
You know, I had sex with a missionary once and oddly he was not a fan of that position. | Open Subtitles | تعلمين لقد مارست الجنس بالوضعية التبشيرية وبشكل غريب لم يكن معجب بتلك الوضعية |
The Chilean reports had been oddly silent on the role of women's groups and non-governmental organizations in the country. | UN | ومن الغريب أن تقارير شيلي سكتت عن بيان دور المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في البلد. |
oddly enough it left me completely cold. | Open Subtitles | -لكني ، وبغرابة شديدة، شعرت أني بارد تماماً |
oddly enough, this would rank as only the second biggest surprise of the day. | Open Subtitles | بصورة غريبة ، هذا الحدث أخذ المركز الثاني في مفاجآت اليوم |
In this case, oddly, everything inside the circle was destroyed. | Open Subtitles | بهذه القضية وعلى نحوٍ غريب كل شئ داخل الدائرة قد تدمّر |