"ods" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • نظام الوثائق الرسمية
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المادة المستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • نظام القرص الضوئي
        
    • مادة مستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • نظام القرص البصري
        
    • بنظام الوثائق الرسمية
        
    • الوثائق الرسمية للأمم المتحدة
        
    • ونظام الوثائق الرسمية
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • في نظام الوثائق
        
    :: Reduced ozone-depleting substances (ODS) and carbon dioxide (CO2) emissions. UN :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون.
    :: Compliance with reduction targets established for ODS production and consumption. UN :: الامتثال للأهداف المقررة لخفض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Reduced ozone-depleting substances (ODS) and carbon dioxide (CO2) emissions UN خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون
    Enhancement of ODS through deployment of an easier and faster search functionality UN تعزيز نظام الوثائق الرسمية عن طريق نشر آلية بحث أسهل وأسرع
    That is being done through the implementation of the document management project, which incorporates ODS at ECA. UN ويتم ذلك من خلال تنفيذ مشروع إدارة الوثائق، الذي يضم نظام الوثائق الرسمية في اللجنة.
    It turned out that a number of Parties stockpiled ODS and thereby exceeding their prescribed levels of production and consumption. UN وقد تبين أن عدداً من الأطراف قام بتخزين مواد مستنفدة للأوزون تجاوزت مستويات إنتاجها واستهلاكها المقررة.
    In the view of the European Community, and its member States, the Secretariat should post all new ODS on a Wwebsite. UN وفي رأي الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أنه ينبغي أن تنشر الأمانة جميع المواد المستنفدة للأوزون على عنوان شبكي.
    This refers to matters concerning the storage and stock control of ODS. UN وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات.
    The issue of ODS stockpiling relative to non-compliance with the Montreal Protocol UN قضية تخزين المواد المستنفدة للأوزون الوثيقة الصلة بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Training of customs officers in identification and control of ODS UN تدريب موظفي الجمارك على تحديد ورقابة المواد المستنفدة للأوزون
    Recover ODS in different types of commercial refrigeration equipment @ E-o-L UN استعادة المواد المستنفدة للأوزون من الأنواع المختلفة للتبريد التجاري 10أ
    That was of particular importance to the treatment of very small quantities of ODS relative to compliance. UN ولهذا أهمية خاصة في معاملة الكميات الصغيرة جداً من المواد المستنفدة للأوزون من زاوية الامتثال.
    Recover ODS in different types of commercial refrigeration equipment @ E-o-L UN استعادة المواد المستنفدة للأوزون من الأنواع المختلفة للتبريد التجاري 10أ
    It was noted that ODS should be made more user-friendly. UN وطولب بجعل نظام الوثائق الرسمية ميسرا للاستعمال بقدر أكبر.
    In addition, the Official Document System (ODS) will be migrated to the system to improve ODS functionality and reliability; UN علاوة على ذلك، سيتم نقل نظام الوثائق الرسمية إلى النظام الجديد لتحسين قدرته الوظيفية وزيادة موثوقيته؛
    In addition, ODS will be migrated to the system to improve its functionality and reliability. UN وسيتم نقل نظام الوثائق الرسمية إلى هذا النظام لتحسين أدائه وزيادة إمكانية الاعتماد عليه.
    Under the Montreal Protocol, Customs Codes had been allocated by the WCO to all the pure substances controlled by the Protocol but were lacking for the mixtures of ODS. UN وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون.
    The process by which the ODS by-product is created is continuous. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    Extensive discussion also took place with the Government of Bosnia and Herzegovina regarding a programme on ODS under the Montreal Protocol. UN ودارت أيضا مناقشة موسعة مع حكومة البوسنة والهرسك بشأن برنامج خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في اطار بروتوكول مونتريال.
    For that reason, tThe impact on human health and the environment should therefore always be considered before alternatives tofor ODS were recommended. UN ولذا ينبغي دائماً دراسة تأثير أي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون على الصحة البشرية وعلى البيئة، قبل التوصية به.
    The common optical disk system (ODS), containing the documents beginning from 1993, will definitely be useful for the preparation of future supplements. UN ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل.
    ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. UN ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS. UN وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة.
    It looked forward to receiving more information about the outcome of the feasibility study on the upgrading of the optical disk system (ODS). UN ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات بخصوص نتائج دراسة الجدوى الخاصة بتطوير نظام القرص البصري.
    Electronic version of the Journal of the United Nations with hyperlinks to ODS UN الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة ووصلاتها الرابطة بنظام الوثائق الرسمية.
    Galaxy and the United Nations Official Documents System (ODS) will be replaced by Talent Management and Enterprise Content Management, which comply with the relevant accessibility standards. UN وسيعوض نظام غلاكسي ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة بنظام إدارة المواهب والنظام الحاسوبي المؤسسي لإدارة المحتوى اللذين يتقيدان بمعايير إمكانية الوصول ذات الصلة.
    Link United Nations Journal, ODS and list of documents UN ربط يومية الأمم المتحدة ونظام الوثائق الرسمية وقائمة الوثائق
    It had also introduced an import licensing system and undertaken to introduce an ODS quota system in the last quarter of 2004, but which was expected to enter into operation in early 2005. UN كما أنها قد طبقت نظاماً لتراخيص الاستيراد وتعهدت بإدخال نظام حصص للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الربع الأخير من عام 2004، وإن كان من المتوقع أن يدخل حيز التنفيذ في أوائل 2005.
    ODS search improved, along with that of other repositories UN :: تم تحسين البحث في نظام الوثائق الرسمية، إلى جانب البحث في سجلات أخرى للوثائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus