:: Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and Gendarmerie | UN | :: تنظيم حملة ضد الفساد، بطرق من بينها عقد حلقتي عمل للقوات الوطنية للشرطة والدرك |
Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and gendarmerie | UN | شنّ حملة ضد الفساد بما في ذلك ما تم من خلال اثنتين من حلقات العمل من أجل الشرطة وقوات الدرك الوطنية |
Concern was expressed that these events might form part of a campaign of intimidation and harassment against human rights defenders in Cabinda. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء كون هذين الحادثين يشكلان جزءا من حملة ترهيب وتحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان في كابيندا. |
It was dictated by the location of specific operations against Hamas, and not part of a campaign to interfere with the production of food supplies in Gaza. | UN | فقد فرضه موقع عمليات محددة ضد حماس ولم يكن في إطار حملة لعرقلة إنتاج الإمدادات الغذائية في غزة. |
39. Mr. Cedeño has also been the victim of a campaign of insults, slander and defamation by the media close to the Government authorities. | UN | 39- ووقع السيد سيدينيو أيضاً ضحيةً لحملة إهانات وافتراءات وتشهير من جانب وسائط الإعلام القريبة من السلطات الحكومية. |
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. | UN | وتتهم الصحيفة الجيش الوطني الرواندي بشن حملة مذابح ضد شعب رواندا وتهدد بتمديد الكفاح ضد الحكومة ليشمل جميع أجزاء البلد. |
In addition, it is participating in the United Nations Inter—agency Gender Task Force, which has been recently focusing its efforts on the organization of a campaign on violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، والتي ركزت جهودها مؤخراً على تنظيم حملة عن العنف ضد المرأة. |
The Working Group received reports of a campaign of harassment, intimidation and threats against members of non-governmental organizations. | UN | وقد تلقى الفريق العامل تقارير عن حملة مضايقة وتخويف وتهديد ضد أفراد المنظمات غير الحكومية. |
It was an invasion launched on the basis of a campaign of lies: it was uncertain that Iraq was in a position to produce nuclear weapons. | UN | لقد كان غزوا جرى شنّه على أساس حملة من الأكاذيب: فقد كان من غير المؤكد أن العراق في وضع يسمح له بإنتاج أسلحة نووية. |
The project is part of a campaign in which UNESCO works for the abolition of gender discrimination in the media in Africa. | UN | وهذا البرنامج هو جزء من حملة تعمل اليونسكو فيه من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام في أفريقيا. |
That year saw the start of a campaign to eliminate the vector, but although this succeeded in reducing infestation to an average of 5%, there remain areas in the town where the level is still 25 or even 30%. | UN | وشهدت تلك السنة بداية حملة للقضاء على ناقل المرض، لكن رغم نجاح الحملة في تخفيض العدوى إلى مستوى 5 في المائة، لا يزال مستوى العدوى في أحياء من القرية يبلغ 25 وحتى 30 في المائة. |
These allegations are part of a campaign to destroy the image of my country and Government and the timing is no accident. | UN | فهذه الاتهامات باطلة من أساسها وهي جزء من حملة تهدف إلى تدمير صورة بلدي وحكومتي، ولما يكن التوقيت صدفة. |
OHCHR and ILO have developed a series of cartoons as part of a campaign to challenge commonly held stereotypes about migrants. | UN | ففي إطار حملة للتصدي للقوالب النمطية السائدة تجاههم، وضعت مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية سلسلة رسوم متحركة. |
The agreement came after a consumer boycott of one retailer, organized as a result of a campaign by the migrant farmworkers' organization. | UN | وجاء الاتفاق بعد مقاطعة من المستهلكين لأحد تجار التجزئة، نظمت نتيجة حملة لإحدى منظمات العمال الزراعيين المهاجرين. |
This activity constituted the third phase of a campaign launched in 2011 by the centre and the University for the International Year of Forests; | UN | وشكلت هذه الفعالية المرحلة الثالثة من مراحل حملة أطلقها في عام 2011 المركز والجامعة للسنة الدولية للغابات؛ |
It considered that in large part, such reports were published in the framework of a campaign against Nepal going beyond the agenda of protection and promotion of human rights. | UN | وترى أن معظم تلك التقارير نُشر في إطار حملة موجهة ضد نيبال تتجاوز برنامج حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
The event also marked the start of a campaign to engage the public on the Rio+20 agenda of becoming land-degradation neutral. | UN | وكان الحديث أيضاً بمثابة بداية حملة لإشراك الناس في جدول أعمال ريو+20 قصد بلوغ مستوى التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي. |
The organization mobilized against rape as part of a campaign entitled " La honte doit changer de camp " (Shame must change sides). | UN | وحشدت المنظمة قواها لمناهضة الاغتصاب في حملة رفعت شعار ' ' هذا عار يجب أن ينتقل إلى الطرف الآخر``. |
It had also supported the production of films, as part of a campaign against fundamentalism and obscurantism, and established new libraries and cultural centres. | UN | كما دعمت إنتاج الأفلام وذلك في إطار حملة ضد الأصولية والظلامية، وأنشأت مكتبات ومراكز ثقافية جديدة. |
First, the volatile situation in southern Lebanon is a direct result of a campaign of terror aimed against neighbouring Israel, which the Government of Lebanon fully supports. | UN | وأولهما أن الحالة المتقلبة في جنوب لبنان هي نتيجة مباشرة لحملة من اﻹرهاب تستهدف إسرائيل المجاورة، وتدعمها حكومة لبنان دعما كاملا. |
The presenter provided an example of a campaign to reduce emissions from the residential sector in Japan, by providing financial incentives for consumers to switch to energy efficient appliances. | UN | وضرب مقدم العرض مثالا بحملة لخفض الانبعاثات الناتجة عن القطاع السكني في اليابان، عن طريق تقديم حوافز مالية للمستهلكين من أجل التحول إلى أدوات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة. |