"of a final" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهائي
        
    • نهائية
        
    • ختامي
        
    • أخيرة
        
    • الإدانة مع
        
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    The Council also considered the establishment of a final date for considering requests for article 41 corrections to category A and category C claims. UN كما نظر المجلس في تحديد موعد نهائي للنظر في طلبات إدخال تصويبات بموجب المادة 41 على المطالبات من الفئة ألف والفئة جيم.
    (i) Prohibition of reversal of a final decision on conviction or acquittal UN `1` حظر إلغاء قرار نهائي بشأن إدانة أو براءة
    This meant that the settlements would not remain under Israeli sovereignty as part of a final settlement with the Palestinians. UN ومغزى هذا اﻷمر هو أن هذه المستوطنات لن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية كجزء من تسوية نهائية مع الفلسطينيين.
    He looked forward to the early completion of a final text. UN وقال إنه يتطلع قدما إلى الانتهاء من وضع نص نهائي في وقت مبكر.
    It had been felt, however, that at the current stage work could proceed even in the absence of a final decision on the matter. UN على أنه رئي أنه يمكن، في هذه المرحلة، مواصلة العمل دون اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة.
    The determination of the people and Government of Ecuador was decisively displayed in support of a final solution to the dispute and the ushering in of a new stage of relations between the two countries. UN إن تصميم شعب وحكومة إكوادور كان حاسما في دعم التوصل إلى حل نهائي للنزاع وفي بدء مرحلة جديدة من العلاقات بين البلدين.
    In its findings, the court noted that there was little, if any, authority relating to the entry of a final order in Chapter 15 cases. UN ولاحظت المحكمة في استنتاجاتها أن صلاحياتها بشأن إصدار حكم نهائي في القضايا المرفوعة بموجب الفصل 15 محدودة، إن وجدت.
    They are still in detention because the authorities have refused to release them in spite of a final court decision on their provisional release. UN واستمر احتجازهم بسبب رفض السلطات إطلاق سراحهم على الرغم من صدور حكم نهائي من المحكمة يقضي بإطلاق سراحهم بشكل مؤقت.
    Postponing its adoption could also jeopardize the work already done and thus delay the production of a final draft. UN وأكد أن تأجيل اعتماد الإعلان يمكن أيضا أن يُعرِّض العمل المنجز بالفعل للخطر وبالتالي يؤخر إنتاج مشروع نهائي.
    On the contrary, based on the current domestic law and practice, there is little prospect of a final judicial decision in the near future. UN بل إن القوانين والممارسات المحلية الراهنة توحي بأن فرص توصل المحاكم إلى إصدار قرار نهائي في المستقبل القريب ضئيلة جداً.
    The trial had lasted four years and was just a few months away from conclusion and the rendering of a final judgement. UN واستمرت المحاكمة أربع سنوات، وكانت على مسافة بضعة أشهر من نهايتها ومن إصدار حكم نهائي فيها.
    The Committee further notes that this house arrest was imposed on him after his acquittal and release by virtue of a final judgement of the Military Tribunal. UN كما تلاحظ اللجنة أن هذه الإقامة الجبرية قد فرضت عليه بعد تبرئته وإخلاء سبيله بموجب حكم نهائي صادرٍ عن المحكمة العسكرية.
    Those efforts led to the signing of a final agreement in Helsinki last month. UN وأدت تلك الجهود إلى التوقيع على اتفاق نهائي في هلسنكي الشهر الماضي.
    The project sets forth the drafting of a final synthetic report from the analysis of all processed data and acquired information. UN ويعد هذا المشروع مسودة تقرير مشترك نهائي من حصيلة تحليل جميع البيانات المعالجة والمعلومات المجمعة.
    It is a stage leading to the conclusion of a final Ceasefire Agreement. UN وهذه خطوة تؤدي إلى إبرام اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار.
    The Constitution also provides that no citizen may be imprisoned unless in accordance with the terms of a final judgement issued by a competent court. UN كما نصت على عدم جواز حبس أي مواطن إلا بموجب حكم قضائي نهائي ومن محكمة مختصة.
    Direct negotiations among the parties are indispensable in the pursuit of a final settlement of the conflict. UN وإن المفاوضات المباشرة بين الطرفين شيء لا غنى عنه في السعي إلى تسوية نهائية للصراع.
    That would bring about a real change on the ground and in the negotiating environment between the two sides towards the achievement of a final, just and lasting settlement. UN فإن ذلك سيحقق تغييرا حقيقيا على أرض الواقع وفي مناخ التفاوض بين الجانبين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية عادلة ودائمة.
    However, it had decided to defer consideration of a final document or documents of the Conference to the 2010 Review Conference. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    So we do not intend to devote a single minute of our future meeting to the painful negotiation of a final text. UN وعليه، فإننا لا ننوي تخصيص دقيقة واحدة من اجتماعنا القادم للتفاوض المرهق على نص ختامي.
    Transparency with regard to its intentions: from the very beginning of the negotiations on the CTB, France clearly stated that it reserved the option to resume testing, and that for this reason it denied the alleged incompatibility between the negotiations and the carrying out of a final round of testing. UN الشفافية فيما يتعلق بالنوايا، فقد بينت فرنسا، بوضوح، منذ بداية مفاوضات الحظر الشامل للتجارب أنها تحتفظ لنفسها بخيار استئناف التجارب، وهي ترفض، بناء على ذلك، الادعاء القائل بأن إجراء جولة أخيرة من التجارب يتعارض والمفاوضات.
    33. Law 27911 of 8 November 2003 and its regulations in Supreme Decree 005-2003-ED of 14 February 2003 created the registry of sanctioned teachers and administrators, providing for their dismissal in case of a final or accepted judgment. UN 33 - ينشئ القانون رقم 27911، الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولائحته التنفيذية الصادرة بموجب المرسوم الثاني رقم 005-2003-ED، الصادر في 14 شباط/فبراير 2003، سجل المعلمين والموظفين الإداريين المعاقبين، الذي ينص على العزل من المنصب في حالة الإدانة مع التنفيذ أو الاعتراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus