Article 52: The name or a picture of a juvenile or the details or a summary of his trial may not be published in any medium. | UN | المادة 52: يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أية وسيلة من وسائل النشر. |
The minimum age for the employment of a juvenile in any industrial undertaking or on a ship is 15 years. | UN | أما الحد الأدنى لسن استخدام الحدث في أي مشروع صناعي أو في إحدى السفن فهو 15 عاماً. |
Therefore, it is not only the execution of a juvenile offender which constitutes a violation of international law, but also the imposition of a sentence of death on a juvenile offender by itself. | UN | لهذا فإن ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي ليس فقط إعدام الحدث الجانح ولكن أيضاً فرض عقوبة اﻹعدام على حدث جانح في حد ذاته. |
This would include the establishment of a juvenile justice system and the reform of the penitentiary system. | UN | وسيتضمن ذلك إنشاء نظام قضائي للأحداث وإصلاح نظام السجون. |
The trial of a juvenile offender shall be conducted by a juvenile court, which shall be established in all provincial capitals. | UN | ويمثـُـل الجاني إذا كان حدثا أمام محاكم للأحداث ستـُـنشـأ في كل عاصمة من عواصم المقاطعات. |
587. The Committee is concerned about the absence of a juvenile justice system compatible with the provisions and principles of the Convention, particularly about: | UN | 587- يساور اللجنة قلق لعدم وجود نظام قضائي خاص بالأحداث يتلاءم مع أحكام ومبادئ الاتفاقية لا سيما فيما يتعلق بما يلي: |
The abuse of a juvenile person for making pornography materials is also penalized. | UN | ويعاقب أيضا على إساءة استغلال الحدث عندما يتعلق ذلك بصنع المواد الإباحية. |
Juveniles may not be detained except by order of a juvenile court judge; | UN | عدم جواز إيقاف الحدث إلا بأمرٍ من قاضي الأحداث. |
One of the basic principles of the Beijing Rules, the respect of a juvenile's right to privacy at all stages, has been reaffirmed. | UN | وقد أعيد تأكيد أحد المبادئ اﻷساسية لقواعد بيجين، وهو حق الحدث في احترام حياته الخاصة في جميع المراحل. |
:: Fitness of a juvenile for employment shall be subject to medical supervision until he or she reaches the age of 18; | UN | إن لياقة الحدث لعمل ما تكون خاضعة إلى إشراف طبي حتى يبلغ الحدث ذكراً كان أم أنثى الثامنة عشرة من العمر؛ |
Seizure may not be expanded to include the funds of a juvenile offender that are not the proceeds of a crime. | UN | والمصادرة التي أرادها المشرع هي مصادرة أي شيء متحصل من الجريمة ومرتبطاً بها، فلا يجوز التوسع في المصادرة لتشمل أموال الحدث الجانح الخاصة به والغير متحصل من الجريمة. |
Juveniles could not be sentenced to life imprisonment, with the maximum length of a juvenile's prison term being seven years except in the case of very serious offences. | UN | ولا يمكن الحكم على الأحداث بالسجن المؤبد، حيث يبلغ الحد الأقصى لطول مدة سجن الحدث سبع سنوات، إلا في حالة الجرائم الخطيرة جدا. |
179. The Law provides for the creation of a juvenile court, which alone has jurisdiction to hear a case involving a juvenile accused of a felony or a misdemeanor or who has become delinquent. | UN | 179- وقد استحدث هذا القانون محكمة خاصة بالأحداث تختص دون غيرها بالنظر في أمر الحدث عند اتهامه في جناية أو جنحة أو عند تعرضه للانحراف بالإضافة إلى نيابة خاصة بالأحداث. |
In Argentina, Brunei Darussalam and Colombia, the right of a juvenile to defend himself or herself was granted only in exceptional cases. | UN | وفي اﻷرجنتين وبروني دار السلام وكولومبيا لا يمنح الحدث الحق في الدفاع عن نفسه الا في حالات استثنائية . |
In the case of a juvenile offender over 7 but under 15 years of age, instead of the prescribed penalty, the judge shall impose one of the measures provided for in the Juveniles Act. | UN | وإذا ارتكب الحدث الذي أتم السابعة ولم يبلغ الخامسة عشرة الفعل، أمر القاضي بدلاً من العقوبة المقررة بتوقيع أحد التدابير المنصوص عليها في قانون الأحداث. |
Rather than at the time of adopting it, the court will determine the duration of this measure subsequently, depending on the behaviour of a juvenile in an educational-correctional institution and the progress of his/her re-socialization. | UN | وتحدد المحكمة طول المدة التي يقضيها فيها في وقت لاحق، لا عند اتخاذ اﻹجراء المذكور، على ضوء سلوك الحدث في المؤسسة التربوية - اﻹصلاحية وتقدمه على طريق إعادة الاندماج في المجتمع. |
The creation of a juvenile chamber at first instance to hear offences and a juvenile chamber at the appeals stage to hear crimes; | UN | إحداث غرفة للأحداث ابتدائية مكلفة بالبت في الجنح وغرفة للأحداث استئنافية بالنسبة للجنايات؛ |
Developments in that area include the establishment of a juvenile court and a child protection unit within the police. | UN | وتشمل التطورات في هذا المجال إنشاء محكمة للأحداث ووحدة لحماية الطفل في نطاق الشرطة. |
A national corrections commission has not yet been established by the Government, and advance in the establishment of a juvenile facility remains slow. | UN | فلا تزال الحكومة لم تنشئ لجنة وطنية للإصلاحيات، وظل التقدم المحرز في إنشاء مرفق للأحداث بطيئا. |
It was concerned, however, about the lack of a juvenile court system and adequate procedures to deal with persons under the age of 18 who were suspected or accused of crimes. | UN | بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود نظام محاكم للأحداث وإجراءات مناسبة للتعامل مع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً يشتبه في ارتكابهم جرائم أو يتهمون بها. |
75. The Committee welcomes articles 300 to 346 of the 2007 Children's Code which provide for the creation of a juvenile justice system in the State party. | UN | 75- ترحب اللجنة بالمواد من 300 إلى 346 من قانون الطفل 2007 التي تنص على إنشاء نظام قضاء للأحداث في الدولة الطرف. |
The State party should pursue the reforms of the juvenile justice system and adopt the draft federal law " On the foundations of a juvenile system " , which, inter alia, provides for the creation of juvenile courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسعى لإصلاح نظام قضاء الأحداث وأن تعتمد مشروع القانون الاتحادي المتعلق بوضع " أسس نظام خاص بالأحداث " والذي ينصّ في جملة أمورٍ على إنشاء محاكم خاصة بالأحداث. |