"of a new category" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة جديدة
        
    • لفئة جديدة
        
    This delegation objects to the creation of a new category of observer. UN وهذا الوفد يعترض على إنشاء فئة جديدة من المراقبين.
    We can begin next year with the expansion of the non-permanent membership and the creation of a new category of permanent members without a veto. UN ويمكننا أن نبدأ العام المقبل بتوسيع العضوية غير الدائمة وإنشاء فئة جديدة للأعضاء الدائمين بدون حق النقض.
    The creation of a new category of permanent members without a veto would lead to a more undemocratic Security Council. UN وإن إنشاء فئة جديدة ﻷعضاء دائمين دون حق نقض من شأنه أن يؤدي إلى مجلس أمن لا ديمقراطي بشكل أكبر.
    Enlargement should not be conceived of only as an increase in the number of members, but should also envisage the creation of a new category of seats to be held by States that could be qualified as semi-permanent members. UN وينبغي ألا يفهم هذا التوسيع على أنه مجرد زيادة في عدد اﻷعضاء، بل يجب أن يتوخى أيضا إنشاء فئة جديدة من المقاعد تشغلها الدول التي يمكن أن توصف بأنها دول شبه دائمة العضوية.
    But enlargement should not be conceived only as an increase in the number of members; it should also envisage the creation of a new category of seats to be held by States that could be qualified as semi-permanent members. UN بيد أن التوسيع ينبغي ألا يرى على أنه مجرد إحداث زيادة في عدد اﻷعضــاء فحسب، بل ينبغي النظر في أمر إنشاء فئة جديدة من المقاعد التي تشغلها دول يمكن تسميتها بأعضاء شبه دائمين.
    We are particularly pleased to note that a considerable number of countries have made similar proposals in relation to the creation of a new category of membership and the application of the rotation principle. UN ويسرنا بصفـــة خاصــة أن نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان تقدم باقتراحات مماثلة فيما يتعلق بانشاء فئة جديدة من العضوية وتطبيق مبدأ التناوب.
    The Heads of Government received a report from the Chief Minister of the British Virgin Islands on impending changes to be made to the Constitution of that territory relating to the introduction of a new category of representative and the implementing of those changes before the next scheduled elections. UN تلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية عن التغيرات التي يوشك إجراؤها في دستور ذلك اﻹقليم والمتصلة باستحداث فئة جديدة للتمثيل وتنفيذ هذه التغييرات قبل الانتخابات المقررة القادمة.
    This Convention is part of a new category of international instruments arising from the Rio Conference. UN وهذه الاتفاقية هي جزء من فئة جديدة من الصكوك الدولية الناشئة عن مؤتمر ريو، وقد جاءت ثمرة عملية طويلة من المفاوضات لم تنته إلا من فترة وجيزة جدا.
    To approve the introduction of a new category of " other riot equipment " in the COE Manual UN الموافقة على استحداث فئة جديدة من " معدات أخرى لمكافحة الشغب " في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    The Group considered a number of proposals aimed at the expansion of the existing categories, the introduction of a new category for small arms and light weapons and the inclusion of procurement through national production as an integral part of the Register. UN ونظر الفريق في عدد من المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق الفئات الحالية وإدراج فئة جديدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدراج المشتريات من الإنتاج الوطني باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السجل.
    Indeed, it is difficult, if not impossible, to envisage an unlimited duration for such acts, which are by their nature informal, for otherwise the result would be the creation of a new category of agreements. UN والواقع أنه من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، توخي مدة غير محدودة لتلك الأفعال، التي هي غير رسمية بطبيعتها، وإلا ستكون النتيجة هي نشوء فئة جديدة من الاتفاقات.
    The Code is the most important example of a new category outside the more traditional CSBMs, sometimes referred to as norms and standard-setting measures (NSSMs). UN وهذه المدونة هي أهم مثال على فئة جديدة خارج نطاق التدابير الأكثر تقليدية لبناء الثقة والأمن، التي تسمَّــى أحيانا التدابير الراسية للقواعد والمعايير.
    The creation of a new category of permanent members without the veto power would not in any way reflect the reality of the international community in the twenty-first century. UN وإن استحداث فئة جديدة من الأعضاء الدائمين بدون التمتع بحق النقض لن يعبر عن واقع المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين بأي حال من الأحوال.
    We believe that there could be a middle ground in the negotiations: the creation of a new category of seats allowing States to serve permanently on the Council, if the wider membership elects them to do so, on a recurrent basis. UN نحن نعتقد أن ثمة إمكانية لحل وسط في تلك المفاوضات يقوم على إنشاء فئة جديدة من العضوية تتيح للدول، إذا ما انتخبتها العضوية الأوسع للأمم المتحدة لذلك الغرض، أن تتمتع بعضوية دائمة في المجلس على أساس متواتر.
    Then there were what Sir Nigel Rodley had referred to as imperative considerations of necessity, which left open the question of when such cases would not be covered by article 4 and whether they necessitated the creation of a new category of semi-derogations. UN ثم هناك ما أسمـاه السير نايجل رودلـي باعتبارات الضرورة الملحـة التي لم تـعـط إجابـة عن الظروف التي لا تكون فيها هذه الحالات مشمولة بـالمادة 4 وما إذا كانت تستلـزم إنشاء فئة جديدة خاصة بالتقيـيـدات الجزئيـة.
    Through the years 1994–1997, ICSW membership levels grew substantially. This increase in members, particularly on the African and Asian continents, was helped by the addition of a new category of membership in 1994. UN وعلى مدى السنوات ١٩٩٤ - ١٩٩٧، ازدادت عضوية المجلس بدرجة كبيرة، وساعد على هذه الزيادة في العضوية، ولاسيما في قارتي أفريقيا وآسيا، إضافة فئة جديدة للعضوية في عام ١٩٩٤.
    Reserves are now considered to be one component of a new category encompassing both reserves and fund balance, and they are accordingly included in the totals for “Reserves and fund balances” shown on the financial statements; UN واﻵن تعتبر الاحتياطيات عنصرا من فئة جديدة تشمل الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وبالتالي فإنها تدرج في مجاميع " الاحتياطيات وأرصدة الصناديق " الواردة في البيانات المالية؛
    Reserves are now considered to be one component of a new category encompassing both reserves and fund balances and they are accordingly included in the totals for “Reserves and fund balances” shown on the financial statements; UN واﻵن تعتبر الاحتياطيات عنصرا من فئة جديدة تشمل الاحتياطيــات وأرصدة الصناديــق على حد ســواء، وبالتالي فإنهــا تدرج فــي مجاميع " الاحتياطيات وأرصدة الصناديق " الواردة في البيانات المالية؛
    (x) Reserves are considered to be one component of a new category encompassing both reserves and fund balances, and they are accordingly included in the totals for “Reserves and fund balances” shown in the financial statements; UN ' ١٠ ' تعتبر الاحتياطيات أحد مكونات فئة جديدة تشمل الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وهي وفقا لذلك مدرجة في مجاميع " الاحتياطيات وأرصدة الصناديق " الواردة في البيانات المالية؛
    However, by providing for the identification of a new category of voters (the " residents " ) the United Nations would be heading for a new controversy and a deadlock of the proposed process. UN بيد أن الأمم المتحدة عندما تقرر تحديد فئة جديدة من الناخبين هم " المقيمون " ، تمهد الطريق للدخول في جدال جديد سيؤدي دون شك إلى شل العملية المقترحة.
    Moreover, the establishment of a new category might have the effect of " diluting " the concept of a minority and thereby weakening international law. UN ووضع تعريف لفئة جديدة قد يؤدي، علاوة على ذلك، إلى " تمييع " ذات مفهوم الأقليات، إلى جانب إضعاف القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus