It shall inform the public of its findings by means of a press conference after debriefing the Government. | UN | كما يطلع عامة الجمهور على هذه النتائج عن طريق مؤتمر صحفي بعد استخلاص المعلومات من الحكومة. |
The secretariat could plan the creation of a press office whose role would be to coordinate and stimulate the concerted implementation of this strategy. | UN | ويمكن لﻷمانة أن تفكر في إنشاء مكتب صحفي يقوم بدور المنسق والمنشط لتنفيذ هذه الاستراتيجية بشكل تعاوني. |
The Department also assisted in the organization of a press conference at Headquarters. | UN | كما قدمت الإدارة المساعدة في تنظيم مؤتمر صحفي بالمقر. |
The participants recommended that consideration be given to the holding of a press briefing or conference at the end of the next annual meeting. | UN | وقد أوصى المشاركون بمراعاة تقديم إحاطة إعلامية أو عقد مؤتمر صحفي بنهاية الاجتماع السنوي القادم. |
22. The Chairperson said he took it that the Committee agreed that it would, if necessary, reconsider the question of a press release at a later stage. | UN | 22 - الرئيس قال إنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على أن تعيد النظر، إذا لزم الأمر، في مسألة البيان الصحفي في مرحلة لاحقة. |
Furthermore, the provision of $13,500 is made for the production of a press kit in English and French. | UN | وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ قدره 500 13 دولار لإنتاج مجموعة مواد صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
It will inform the public of its findings by means of a press conference, after having debriefed the Government. | UN | ويُعلم الفريق العامل الجمهور بنتائجه من خلال عقد مؤتمر صحفي بعد أن يكون قد نظم جلسة إحاطة مع الحكومة. |
Finally, it agreed to the issuance of a press release on its work. | UN | وأخيرا، اتفقت على إصدار بيان صحفي عن أعمالها. |
His Government deplored, however, the acceptance of a press report as a supposedly authentic version of events. | UN | غير أن حكومته تأسف لتصديق تقرير صحفي وكأنه رواية موثوقة لﻷحداث. |
I have the honour to attach herewith the text of a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Singapore on the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا. |
I have the honour to transmit herewith the text of a press statement issued by my Government on 13 July 1994 with regard to the situation in Haiti. | UN | أتشرف أن أحيل طي هذا نص بيان صحفي أصدرته حكومتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الحالة في هايتي. |
Consideration should be given to the viability, in Cambodian circumstances, of the establishment of a press council or press ombudsman to receive citizens' complaints outside the strictly legal process and to uphold standards of accuracy and fairness in reporting. | UN | وينبغي إيلاء النظر بإمكانية القيام، في ظل الظروف الكمبودية، بتعيين مجلس صحفي أو أمين صحفي لتلقي شكاوى المواطنين خارج العملية القانونية تماما وتدعيم معايير الدقة والعدالة في نقل اﻷخبار. |
4. The Department arranged for the deployment of a press officer from the United Nations Information Centre in Bogota to cover the seminar. | UN | 4 - ورتبت الإدارة لإيفاد موظف صحفي من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا لتغطية الحلقة الدراسية. |
4. The Department arranged for the deployment of a press officer from the United Nations Information Centre in Bogota to cover the seminar. | UN | 4 - ورتبت الإدارة لإيفاد موظف صحفي من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، لتغطية الحلقة الدراسية. |
The State party has not done so, neither in the form of a press release or a mention on an official homepage nor in any public forums. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تقم بذلك، لا في شكل بيان صحفي ولا من خلال إعلان رأي اللجنة على صفحة من الصفحات الرئيسية أو في محفل من المحافل العامة. |
5. The Department arranged for the deployment of a press officer from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Australia to cover the seminar. | UN | 5 - ورتّبت الإدارة لإيفاد مسؤول صحفي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أستراليا لكي يتولى تغطية الندوة. |
For incoming members, it was noted, the appointment of a press officer to establish and maintain contacts with the press and the Secretary-General's Spokesman's Office would be of value. | UN | وفيما يتعلق بالأعضاء الجدد، جرت الإشارة إلى أن تعيين موظف صحفي لإقامة ومواصلة الاتصالات مع الصحافة ومكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام سيكون مجديا. |
I have the honour to annex to this letter the text of a press release on the recent ratification by the Republic of Cuba of the Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Additional Protocol thereto. | UN | أتشرف بأن أجيل إليكم طيه نص البيان الصحفي المتعلق بتصديق جمهورية كوبا مؤخرا على اتفاق الضمانات الشاملة، المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبروتوكوله الإضافي. |
Never been on this end of a press conference before. | Open Subtitles | ما على أن أقول في هذا المؤتمر الصحفي |
With regard to the possible issue of a press release at the time of adoption of concluding observations, the Committee had traditionally shunned controversy. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية إصدار نشرة صحفية في وقت اعتماد الملاحظات الختامية، فقد اعتادت اللجنة تجنب الخلاف. |