"of a region" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتوخى منطقة تعيش
        
    • التي تتوخى منطقة
        
    • لمنطقة ما
        
    • الواقعة في منطقة واحدة
        
    • أي منطقة
        
    • في منطقة ما
        
    • في إقليم ما
        
    • المنطقة الواحدة
        
    • إقليم معين من
        
    • ﻷية منطقة
        
    • التي تتخذها المنطقة
        
    • لمنطقة تعيش
        
    • رؤية لمنطقة
        
    • خاصة بمنطقة ما
        
    Reaffirming also its vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Reiterating its vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace within secure and recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Hampering the development of a region or country could have serious consequences for international peace and security. UN وإن إعاقة التنمية لمنطقة ما أو لبلد ما يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على السلم واﻷمن الدوليين.
    7. Also encourages States of a region to examine the possibility of creating, on their own initiative, regional mechanisms and/or institutions for the establishment of measures in the framework of an effort of regional disarmament or for the prevention and peaceful settlement of disputes and conflicts with the assistance, if requested, of the United Nations; UN ٧ - تشجع أيضا الدول الواقعة في منطقة واحدة على النظر في إمكانية إقامة آليات و/أو مؤسسات إقليمية، بمبادرة منها، من أجل وضع التدابير اللازمة في إطار جهد لنزع السلاح اﻹقليمي أو من أجل منع المنازعات والصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية، بمساعدة من اﻷمم المتحدة إذا طلب إليها ذلك؛
    In the current globalized economy, the development of a region must be seen in a global context. UN ففي اقتصاد العولمة الحالي، يجب أن ينظر إلى تنمية أي منطقة في السياق العالمي.
    :: Limitations: need for capacity-building of major groups to act quickly, not necessarily all countries of a region would participate UN :: القيود: الحاجة إلى بناء قدرات الفئات الرئيسية، على العمل السريع، ليس من الضرورة أن تشارك جميع البلدان في منطقة ما
    First, there was ample room for incoherent policies among members of a region and even within individual countries. UN فأولاً، ثمّة مجال واسع لوجود سياسات غير متّسقة فيما بين البلدان الأعضاء في إقليم ما بل وحتى داخل فرادى البلدان.
    Reiterating its vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace within secure and recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Affirming a vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, UN وإذ يؤكد رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Affirming a vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, UN وإذ يؤكد رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Reaffirming also its vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Thirdly, in developing and building confidence-building measures, we need to take heed of the applicability of these measures to the specific security circumstances of a region. UN ثالثا، نحتاج لدى وضع تدابير بناء الثقة واتخاذها، إلى أن نعير الاهتمام إلى قابلية هذه التدابير للتطبيق على ظروف أمنية محددة لمنطقة ما.
    Therefore, the utilization of the female labour force constitutes a main prerequisite for the economic viability of households, as well as the economic growth of a region or even the entire country. UN وعليه، فإن الإفادة من قوة العمل الأُنثوية تشكّل شرطاً أساسياً من شروط الفعالية الاقتصادية للأسر المعيشية إضافة إلى النمو الاقتصادي لمنطقة ما بل وللبلد بأسره.
    " 7. Also encourages States of a region to examine the possibility of creating, on their own initiative, regional mechanisms and/or institutions for the establishment of measures in the framework of an effort of regional disarmament or for the prevention and the peaceful settlement of disputes and conflicts with the assistance, if requested, of the United Nations; UN " ٧ - تشجع الدول الواقعة في منطقة واحدة على النظر في امكانية اقامة آليات و/أو مؤسسات اقليمية، بمبادرة منها، من أجل وضع التدابير اللازمة في إطار جهد لنزع السلاح الاقليمي أو من أجل منع المنازعات والصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية، بمساعدة من اﻷمم المتحدة إذا طلب إليها ذلك؛
    We also acknowledge the importance for peace and security of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely entered into between the States of a region concerned. UN كما نقر بأهمية صون السلام والأمن في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول أي منطقة معنية.
    3. The development of economic activity resulting from the electrification of a region immediately generates employment in small businesses or local crafts. This often releases women and children from the tasks of seeking firewood and water supplies. UN 3 - ويؤدي نمو النشاط الاقتصادي بفضل مد شبكات الكهرباء في منطقة ما على الفور إلى توفير فرص العمل في المؤسسات الصغيرة والحِرف اليدوية المحلية، الأمر الذي كثيراً ما يؤدي إلى تخليص النساء والأطفال من مهمتي البحث عن الحطب للتدفئة أو جلب الماء.
    21. Several experts emphasized that the coordination of investment policies was a starting point, but there were many more policy areas in which more coordination between the members of a region could be envisaged. UN 21- وشدّد عدّة خبراء على أن تنسيق سياسات الاستثمار يشكِّل نقطة انطلاق، ولكن هناك العديد من المجالات السياساتية الأخرى التي يمكن فيها توخّي تحقيق المزيد من التنسيق بين البلدان الأعضاء في إقليم ما.
    Thirdly, confidence-building measures should be developed that encourage the maintenance of military balance among the States of a region in the acquisition, development and deployment of various weapon systems. UN ثالثا، ينبغي وضع تدابير لبناء الثقة تشجع الحفاظ على التوازن العسكري بين دول المنطقة الواحدة في حيازة مختلف منظومات الأسلحة وفي استحداثها ونشرها.
    It is proposed that regional organization groups be established that will bring together the countries of a region to collaborate for the preparation of regional persistent organic pollutant monitoring reports for the purposes of effectiveness evaluation. The Secretariat will support the work of the regional organization groups through the provision of guidance documents and by facilitating contacts and communications within and between regions. UN ومن المقترح إنشاء أفرقة تنظيم إقليمية تجمع بين البلدان في إقليم معين من أجل التعاون في إعداد تقارير الرصد الإقليمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة لأغراض تقييم الفعالية وسوف تدعم الأمانة عمل أفرقة التنظيم الإقليمية بتوفير وثائق للتوجيه وبتيسير إقامة الروابط والاتصالات داخل الأقاليم وفيما بينها.
    Many countries face similar problems of sustainable development and can benefit from exchanges of experience, particularly concerning problems that are common to the countries of a region or subregion. UN فالعديد من البلدان تواجه مشاكل متشابهة في مجال التنمية المستدامة ويمكنها أن تستفيد من تبادل التجارب، لا سيما فيما يتعلق بالمشاكل التي تشترك فيها البلدان التي تنتمي ﻷية منطقة أو منطقة دون إقليمية.
    Regional approaches to disarmament and arms limitation can interact positively with other initiatives of a region to enhance its security. UN ١٩ - من الممكن للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تتفاعل بصورة ايجابية مع المبادرات اﻷخرى التي تتخذها المنطقة لتعزيز أمنها.
    ESCWA has also focused on the development needs of a region under crisis conditions. UN وركزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا على الاحتياجات الإنمائية لمنطقة تعيش ظروفا متأزمة.
    Greece's vision for the Balkans is of a region in which democracy finally becomes the norm, where citizens' aspirations can finally be realized through peaceful and democratic practices, where the rights of minorities are respected, and where Governments are accountable, economies are transparent and politics allow for the fullest participation of all elements of society. UN ورؤيتنا للبلقان هي رؤية لمنطقة تصبح فيها الديمقراطية أمرا عاديا، وتتحقق فيها تطلعات المواطنين عبر الممارسات السلمية والديمقراطية وتحُترم فيها حقوق الأقليات، وتخضع فيها الحكومات للمساءلة، ويكون الاقتصاد فيها شفافا، ويسمح فيها بالمشاركة في ميدان السياسة لجميع عناصر المجتمع.
    If a ballot paper of a region contains names of Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid, but only the names of the Member States that belong to the relevant region will be counted. UN أما إذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus