In contrast, the Basel Convention was mainly focused on the end of life of a ship. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تركز اتفاقية بازل أساساً على انتهاء عمر السفينة. |
For example, in the case of a ship the charter of which is about to expire, its arrest would be detrimental to the owner of the ship. | UN | ففي حالة الباخرة المستأجرة والتي قاربت مدة إيجارها على الانتهاء، سيكون المضار، عند الحجز، هو مالك السفينة. |
We do not intend that a demise charterer would be a person having “control” of a ship simply by virtue of being a demise charterer. | UN | ونحن لا نقصد أن مستأجر السفينة عارية سيعتبر شخصاً يسيطر على سفينة لمجرد أنه استأجرها عارية. |
A report should also be made in the event of damage, failure or breakdown of a ship carrying such materials. | UN | وينبغي أيضا تقديم تقرير في حالة تعرض سفينة تحمل هذه المواد لتلف أو عطب أو تعطل عن العمل. |
That's the drive plume of a ship decelerating hard toward us. | Open Subtitles | هذا هو الإنبعاث العمودي الصادر من سفينة تتحرك ببطيء نحونا |
- We're in the cargo hold of a ship. What? | Open Subtitles | إننا فى مكان إنتظار الشحنه فى سفينة ماذا ؟ |
And one thing I know, there can be only one captain of a ship. | Open Subtitles | و شيء واحد الذي أعرفه, يمكن أن يكون هناك كابتن واحد فقط لسفينة |
This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات المتعلقة بملكية أو حيازة السفينة. |
This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات المتعلقة بملكية أو حيازة السفينة. |
This includes the inspection and potential detention of a ship on the basis of a complaint or evidence of non-conformity with the Convention standards. | UN | ويشمل ذلك تفتيش السفينة وإمكانية احتجازها بناء على شكوى أو أدلة تشير إلى عدم امتثالها لمعايير الاتفاقية. |
The master of a ship must notify the authorities and provide those authorities with any evidence of the offence in his possession. | UN | ويجب على ربان السفينة أن يخطر السلطات ويزود تلك السلطات بأي أدلة على الجريمة تكون في حوزته. |
Selection of a recycling facility and preparation of a ship for recycling, including a ship recycling plan; | UN | اختيار منشأة إعادة تدوير وإعداد السفينة لإعادة تدويرها بما في ذلك وضع خطة لإعادة تدوير السفن؛ |
Preparation of a ship for recycling to prevent pollution | UN | إعداد السفينة لإعادة التدوير لمنع وقوع التلوث |
Funny to see the whole army running because of a ship whistle. | Open Subtitles | ومن المضحك أن نرى الجيش بأكمله على التوالي بسبب صافرة سفينة. |
37 years on this cold tin cup of a ship. | Open Subtitles | 37 عاما في هذا البرد القصدير مربع من سفينة. |
The applicant, a Russian company, entered into a contract with the respondent for the repair of a ship. | UN | فقد أبرم مقدم الطلب، وهو شركة روسية، عقدا مع المدعى عليه لاصلاح سفينة. |
These are claims arising out of contracts for the financing of the construction or the repair or the purchase of a ship. | UN | وهذه ادعاءات تنشأ عن عقود لتمويل بناء سفينة أو اصلاحها أو شرائها. |
This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على الادعاءات فيما يتعلق بملكية أو حيازة سفينة ما. |
Examples include the freezing of assets or bank accounts or the detention of a ship or aircraft. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تجميد الأرصدة أو الحسابات المصرفية، أو احتجاز سفينة أو طائرة. |
The weeks turned to months, and still no sighting of a ship. | Open Subtitles | أصبحت الأسابيع شهوراً وما زلت لا أرى أي وجود لسفينة |
The provisions of this paragraph shall apply to any case in which a person other than the registered owner of a ship is liable in respect of a maritime claim relating to that ship. | UN | وتنطبق أحكام هذه الفقرة على أي حالة يكون فيها شخص ما غير المالك المسجل للسفينة مسؤولاً فيما يتصل بمطالبة بحرية تتعلق بتلك السفينة. |
The provisions allow either State to prohibit the recycling of a ship. | UN | وتسمح الأحكام لأي من الدولتين بحظر إعادة تدوير إحدى السفن. |
45. A key element of the guidelines will be the introduction of the concept of a " Green Passport " for ships containing an inventory of all materials potentially hazardous to human health or the environment used in the construction of a ship and would accompany the ship throughout its working life. | UN | 45 - وثمة عنصر رئيسي في المبادئ التوجيهية هو العمل على إدخال فكرة " جواز السفر الأخضر " للسفن التي تحمل كشفا بكل المواد المحتمل أن تكون خطرة على صحة الإنسان أو على البيئة المستخدمة في بناء تلك السفن ويظل مرافقا لها طيلة حياتها العملية. |