Other changes of a technical nature, aimed at removing existing shortcomings, have also been made to the Code. | UN | وقد أُحدثت أيضاً في القانون تغييرات أخرى ذات طبيعة تقنية بهدف إزالة أوجه القصور القائمة فيه. |
Mr. Vercellone has succeeded in obtaining approval for the constitution of a technical committee on juvenile justice. | UN | وقد نجح السيد فيرسيلوني في الحصول على الموافقة على إنشاء لجنة تقنية بشأن قضاء اﻷحداث. |
Municipal government was being strengthened through the creation of a technical secretariat for municipalities, and bilingual education programmes were being enhanced. | UN | ويجري تعزيز الحكومة البلدية من خلال إنشاء أمانة تقنية للبلديات، كما يجري تدعيم برامج التعليم ثنائي اللغة. |
(v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
(v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
Insistence on points that were not fundamentally important but were of a technical nature had slowed down the proceedings. | UN | ذلك أن الإصرار على نقاط ليست ذات أهمية أساسية ولكنها ذات طبيعة فنية قد أبطأ سير أعمالها. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Provide further support for NAPA preparation and implementation through the distribution of a technical paper on NAPA preparation and the development of implementation strategies | UN | تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها |
One of the first actions of INGC was the establishment of a technical commission, with representatives from 10 ministries, in which, exceptionally WFP was invited to participate. | UN | ومن الإجراءات الأولى التي اتخذها المعهد، إنشاء لجنة تقنية تضم ممثلين من 10 وزارات، مع دعوة برنامج الأغذية العالمي بصفة استثنائية إلى المشاركة فيها. |
The first female head of a technical secondary school was appointed in 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٧ جرى تعيين أول مديرة مدرسة ثانوية تقنية. |
The representative of Peru welcomed the holding of a technical symposium on migration. | UN | ورحب ممثل بيرو بعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة. |
Such summaries should aim at facilitating the work of delegations and, at first, should cover topics which are largely of a technical nature. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الملخصات إلى تيسير عمل الوفود، وأن تغطي أولا مواضيع طبيعتها في الغالب تقنية. |
The fact that the vote was not registered because of a technical difficulty is a matter of regret. | UN | وحقيقة أن التصويت لم يسجل بسبب صعوبة تقنية أمر يدعو إلى الأسف. |
I'm in it. Marzotto's sort of a technical advisor. | Open Subtitles | انا أشارك بها ومازروتو هو بمثابة مستشار تقني |
The Working Group may also wish to consider how it can guide and support the development and follow-up implementation, such as through the establishment of a technical group. | UN | ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض. |
Knowledge of the essential elements of a technical or administrative field of work and of workflow in the organizational unit | UN | معرفة العناصر الأساسية لمجال عمل تقني أو إداري ودفق العمل في الوحدة التابعة للمنظمة |
Establishment by the Government of the Democratic Republic of the Congo of a technical working group on security sector reform, which would meet on a regular basis | UN | إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لفريق عامل تقني معني بإصلاح القطاع الأمني يجتمع بشكل منتظم |
The mechanism should be of a technical nature and promote a constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation | UN | ينبغي أن تتسم الآلية بطابع تقني وأن تشجّع على التعاون البنّاء في جملة أمور منها التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي |
Formation of a technical committee to coordinate, follow up and draft the secondary education development project | UN | تشكيل لجنة فنية للتنسيق والمتابعة والإعداد لمشروع تطوير التعليم الثانوي. |
In the absence of a technical mine survey mission, the general uncertainty regarding mined areas poses a particular threat. | UN | ونظرا لعدم وجود بعثة فنية لمسح حقول اﻷلغام، فإن عدم التأكد من المناطق المزروعة باﻷلغام عموما يشكل تهديدا من نوع خاص. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
He recommended the development of a technical assistance framework for small island developing States as an important next step in supporting the development of small island developing States. | UN | وأوصى بوضع إطار للمساعدة التقنية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره خطوة هامة تالية لدعم تنمية تلك الدول. |
Be of a technical nature and promote a constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation | UN | الاتسام بالطابع التقني وتعزيز التعاون البنّاء الذي يشمل التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي |