"of a trust fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق استئماني
        
    • صندوق ائتماني
        
    • بالصناديق الاستئمانية
        
    • الصناديق الاستئمانية ما
        
    • صندوقاً استئمانياً
        
    • باسم صندوق
        
    I refer to my commitment as President of the Tribunal to ensuring the establishment of a trust fund for victims from the former Yugoslavia. UN أعني بذلك التزامي، بوصفي رئيس المحكمة، بالسعي إلى إنشاء صندوق استئماني لصالح الضحايا من يوغوسلافيا السابقة.
    He also reiterated his demand for the establishment of a trust fund to assist RUF in transforming itself into a political party. UN وأكد مجددا أيضا طلبه إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الجبهة على التحول إلى حزب سياسي.
    The Commission requested the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷميـن العـام لﻷمـم المتحدة.
    Some participants expressed their preference for a voluntary scheme, while others proposed the establishment of a trust fund through an international conference. UN وأعرب بعض المشتركين عن تفضيلهم لمخطط طوعي، بينما اقترح آخرون إنشاء صندوق استئماني من خلال مؤتمر دولي.
    The establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters was a step in the right direction. UN وإنشاء صندوق استئماني لتمويل مقار البعثات السريعة الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Bangladesh was prepared to contribute military and civilian personnel, and supported the establishment of a trust fund to make the establishment of those headquarters a reality. UN وتبدي بنغلاديش استعدادها للمشاركة بأفراد عسكريين ومدنيين وتؤيد إنشاء صندوق استئماني لجعل تأسيس هذه المراكز حقيقة واقعة.
    It also supported the establishment of a trust fund to help developing countries to participate in the work of the Preparatory Commission. UN كما يؤيد إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    ACC has also approved the establishment of a trust fund for Security to supplement existing funding mechanisms. UN كما وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن لتكميل آليات التمويل القائمة.
    Participation of non-governmental organizations from all regions and establishment of a trust fund UN مشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق وإنشاء صندوق استئماني
    To that end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    In this regard, guideline 58, which proposes the establishment of a trust fund, might be considered a more appropriate response. UN ويمكن، في هذا المضمار، اعتبار المبدأ التوجيهي ٨٥ الذي يقترح تأسيس صندوق استئماني استجابة أنسب.
    Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. UN ولاقت فكرة إنشاء صندوق استئماني عن طريق التبرعات تأييدا واسع النطاق.
    The Secretary-General had also approved the establishment of a trust fund for Burundi. UN كما وافق الأمين العام على إنشاء صندوق استئماني لبوروندي.
    The establishment of a trust fund for that purpose, and the contributions already made to it by some countries, were encouraging. UN وذكر أن إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض والتبرعات التي قدمتها إليه بعض البلدان أمور تبعث على الأمل.
    Nigeria welcomed the proposal for the establishment of a trust fund for voluntary contributions to facilitate the regular publication of the documents and would contribute to such a fund. UN وترحب نيجيريا بمقترح إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل النشر المنتظم للوثيقتين وستساهم في هذا الصندوق.
    At their recent meeting, the G-8 finance ministers announced the creation of a trust fund to support poor countries facing commodity price and other exogenous shocks, to be financed by voluntary contributions. UN وأعلن وزراء مالية مجموعة الثمانية، في اجتماعهم الأخير، إنشاء صندوق استئماني لدعم البلدان الفقيرة التي تواجه صدمات في مجال أسعار السلع الأساسية وصدمات خارجية أخرى، يمول من التبرعات الطوعية.
    I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the fund. UN وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    He reminded the secretariat of the existence of a trust fund that was suffering from lack of funds. UN وذكَّر الأمانة بوجود صندوق استئماني يعاني من نقص في الأموال.
    It did not support the establishment of a trust fund. UN ولم تؤيد المملكة المتحدة إنشاء صندوق ائتماني.
    d. Management of 24 trust funds and development of a trust fund database to ensure availability of timely management information, including cost plans and allotment requests; UN د - إدارة ٢٤ صندوقا استئمانيا ووضع قاعدة بيانات خاصة بالصناديق الاستئمانية لكفالة توافر المعلومات اﻹدارية في أوانها، بما في ذلك خطط التكاليف وطلبات المخصصات؛
    To ensure cost-effective administration of trust funds, the Executive Director may determine a minimum contribution level below which he or she may refuse the establishment of a trust fund. UN ولكفالة إدارة الصناديق الاستئمانية بصورة تكفل كفاءة التكلفة، يجوز للمدير التنفيذي أن يحدد الحد الأدنى للمساهمات الذي يجوز له أن يرفض إنشاء الصناديق الاستئمانية ما لم تصل إليه.
    The Commission noted with appreciation that the General Assembly, in its resolution 65/26, acknowledged the establishment by the Secretary-General of a trust fund to accept voluntary contributions so as to address the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission and invited voluntary contributions to that end. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 65/26 إنشاء الأمين العام صندوقاً استئمانياً لتلقي التبرعات لمعالجة الأعمال المتراكمة المتعلقة بحولية لجنة القانون الدولي ودعت إلى تقديم تبرعات لتحقيق هذه الغاية.
    This proposal led to the establishment in 2003 of a trust fund called the Programme for the Advancement of Rural Women (Promujeres) which is administered by the National Finance Corporation. UN وتحدد هذا الاقتراح بإنشاء صندوق اسثئماني باسم صندوق النهوض بالمرأة (PROMUIERES) في سنة 2003، تديره الهيئة المالية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus