The overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. | UN | ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات. |
The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. | UN | ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية. |
In so doing, we must acknowledge that the concept of absolute sovereignty will not always be a viable operating principle. | UN | ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل. |
And I refer to the thesis of absolute freedom for financial capital, with no rules or transparency, beyond the control of people and institutions. | UN | وأشير إلى أطروحة الحرية المطلقة لرأس المال، بدون قواعد أو شفافية، خارج نطاق سيطرة الناس والمؤسسات. |
A large majority of Haitians live below the threshold of absolute poverty. | UN | وثمة أغلبية كبيرة من أبناء هايتي يعيشون دون خط الفقر المدقع. |
A first distinction that leads to different outcomes is between the concepts of absolute and relative poverty. | UN | والسمة الفارقة الأولى التي تؤدي إلى نتائج مختلفة تأتي بين مفهومي الفقر المدقع والفقر النسبي. |
The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. | UN | ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية. |
Poverty reduction and the eradication of absolute poverty are core issues of social integration. | UN | ولهذا فإن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المطلق مسألتان أساسيتان من مسائل الإدماج الاجتماعي. |
The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. | UN | وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات. |
The proportion of the population below the poverty line is used as the measure of absolute poverty. | UN | واستخدمت نسبة السكان الواقعين تحت خط الفقر كمقياس للفقر المطلق. |
Today, these peoples are living in a state of absolute poverty, as frequently noted by the international community. | UN | والواقع أن هذه الشعوب تعيش اليوم في حال من الفقر المطلق الذي طالما تأكد منه المجتمع الدولي. |
Thus, millions of people living in rural areas cross the threshold of absolute poverty every day. | UN | ويعبر ملايين اﻷشخاص من أبناء الريف يومياً حد الفقر المطلق. |
This perception vests the man with rights of absolute control over the woman. | UN | وهذا الفهم يخوّل الرجل حقوقا للسيطرة المطلقة على المرأة. |
But we do not have to choose between the two ideals of absolute sovereignty or absolute international law and organization. | UN | غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين. |
Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity. | UN | وقد أفضت هذه التغيرات إلى تقويض مبدأ الحصانة المطلقة. |
The concept of " absolute majority " in regard to the election of the President of the National Assembly, the Law magazine, No. 3, 22nd year, 1998. | UN | مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998 |
Several years ago, a former Secretary-General reminded us that the days of absolute sovereignty were over. | UN | قبل بضع سنوات، ذكرنا أمين عام سابق بأن زمن السيادة المطلقة قد ولى. |
There has been substantial reduction of index of absolute poverty at national level: in 69% (1997) to 54% (2003). | UN | فقد انخفض مؤشر الفقر المدقع انخفاضاً كبيراً على المستوى الوطني من 69 إلى 54 في المائة في الفترة ما بين عامي 1997 و2003. |
A five- track partnership has been established with the objective to eradicate all cases of absolute poverty in seven to ten years. | UN | وأُنشئت شراكة من خمسة مسارات بهدف القضاء على جميع حالات الفقر المدقع على مدى فترة تتراوح ما بين 7 سنوات و10. |
In contrast, sub-Saharan Africa has experienced negative per capita growth and a high and rising incidence of absolute poverty. | UN | وبالمقابل، شهدت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نموا فرديا سالبا، وانتشارا مرتفعا ومتزايدا للفقر المدقع. |
In this sense, poverty is not entirely a matter of absolute levels of living but must be assessed in relation to what is available to others. | UN | وبهذا المعنى، فإن الفقر ليس هو كليا موضوع مستويات معيشة مطلقة بل الفقر يجب أن يُقيﱠم من حيث علاقته بما هو متوفر لﻵخرين. |
Luxembourg actively supports the objective of halving the percentage of the world's population living in a state of absolute poverty by the year 2015. | UN | وتؤيد لكسمبرغ عمليا تحقيق هدف خفض النسبة المئوية لسكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع الى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |