"of absolute" - Traduction Anglais en Arabe

    • المطلق
        
    • المطلقة
        
    • المدقع
        
    • مطلقة
        
    • مدقع
        
    The overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    In so doing, we must acknowledge that the concept of absolute sovereignty will not always be a viable operating principle. UN ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل.
    And I refer to the thesis of absolute freedom for financial capital, with no rules or transparency, beyond the control of people and institutions. UN وأشير إلى أطروحة الحرية المطلقة لرأس المال، بدون قواعد أو شفافية، خارج نطاق سيطرة الناس والمؤسسات.
    A large majority of Haitians live below the threshold of absolute poverty. UN وثمة أغلبية كبيرة من أبناء هايتي يعيشون دون خط الفقر المدقع.
    A first distinction that leads to different outcomes is between the concepts of absolute and relative poverty. UN والسمة الفارقة الأولى التي تؤدي إلى نتائج مختلفة تأتي بين مفهومي الفقر المدقع والفقر النسبي.
    The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    Poverty reduction and the eradication of absolute poverty are core issues of social integration. UN ولهذا فإن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المطلق مسألتان أساسيتان من مسائل الإدماج الاجتماعي.
    The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. UN وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات.
    The proportion of the population below the poverty line is used as the measure of absolute poverty. UN واستخدمت نسبة السكان الواقعين تحت خط الفقر كمقياس للفقر المطلق.
    Today, these peoples are living in a state of absolute poverty, as frequently noted by the international community. UN والواقع أن هذه الشعوب تعيش اليوم في حال من الفقر المطلق الذي طالما تأكد منه المجتمع الدولي.
    Thus, millions of people living in rural areas cross the threshold of absolute poverty every day. UN ويعبر ملايين اﻷشخاص من أبناء الريف يومياً حد الفقر المطلق.
    This perception vests the man with rights of absolute control over the woman. UN وهذا الفهم يخوّل الرجل حقوقا للسيطرة المطلقة على المرأة.
    But we do not have to choose between the two ideals of absolute sovereignty or absolute international law and organization. UN غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين.
    Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity. UN وقد أفضت هذه التغيرات إلى تقويض مبدأ الحصانة المطلقة.
    The concept of " absolute majority " in regard to the election of the President of the National Assembly, the Law magazine, No. 3, 22nd year, 1998. UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    Several years ago, a former Secretary-General reminded us that the days of absolute sovereignty were over. UN قبل بضع سنوات، ذكرنا أمين عام سابق بأن زمن السيادة المطلقة قد ولى.
    There has been substantial reduction of index of absolute poverty at national level: in 69% (1997) to 54% (2003). UN فقد انخفض مؤشر الفقر المدقع انخفاضاً كبيراً على المستوى الوطني من 69 إلى 54 في المائة في الفترة ما بين عامي 1997 و2003.
    A five- track partnership has been established with the objective to eradicate all cases of absolute poverty in seven to ten years. UN وأُنشئت شراكة من خمسة مسارات بهدف القضاء على جميع حالات الفقر المدقع على مدى فترة تتراوح ما بين 7 سنوات و10.
    In contrast, sub-Saharan Africa has experienced negative per capita growth and a high and rising incidence of absolute poverty. UN وبالمقابل، شهدت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نموا فرديا سالبا، وانتشارا مرتفعا ومتزايدا للفقر المدقع.
    In this sense, poverty is not entirely a matter of absolute levels of living but must be assessed in relation to what is available to others. UN وبهذا المعنى، فإن الفقر ليس هو كليا موضوع مستويات معيشة مطلقة بل الفقر يجب أن يُقيﱠم من حيث علاقته بما هو متوفر لﻵخرين.
    Luxembourg actively supports the objective of halving the percentage of the world's population living in a state of absolute poverty by the year 2015. UN وتؤيد لكسمبرغ عمليا تحقيق هدف خفض النسبة المئوية لسكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع الى النصف بحلول عام ٢٠١٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus