"of accepted" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقبولة
        
    • حظيت بالقبول
        
    • الموافَق عليها
        
    Number of accepted reports which included parts A and B UN عدد التقارير المقبولة التي اشتملت على الجزأين ألف وباء
    Number of accepted reports submitted through the electronic system for reporting UN عدد التقارير المقبولة التي قدمت عبر النظام الإلكتروني لإعداد التقارير
    Percentage of accepted evaluation recommendations on UNEP performance at the subprogramme level that are implemented by the organization. UN النسبة المئوية لتوصيات التقييم المقبولة بشأن أداء برنامج البيئة على مستوى البرامج الفرعية، التي تنفذها المنظمة
    Number of transfers of accepted cases from border areas to satellite cities; UN عدد عمليات نقل الحالات المقبولة من مناطق الحدود إلى المدن التابعة؛
    Of these 54, 34 enjoyed the support of the authorities, which brought to 131 the total number of accepted recommendations which Austria was committed to implement successfully. UN ومن مجموع التوصيات ال54، حظيت 34 توصية بتأييد السلطات فأصبح بذلك العدد الإجمالي للتوصيات التي حظيت بالقبول 131 توصيةً التزمت النمسا بأن تنفذها بنجاح.
    Enhance understanding of what constitutes the range of accepted practices in research; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    As underlined by the delegation, 32 of the recommendations could, however, be accepted or had been converted into voluntary commitments, which corresponded to a ratio of accepted to rejected recommendations of 4 to 1. UN وحسبما أشار الوفد، فإنه أمكن على الرغم من ذلك قبول 32 توصية من التوصيات أو تحويلها إلى التزامات طوعية، وهو ما يعادل نسبة 4 إلى 1 بين التوصيات المقبولة والمرفوضة.
    The second part of the process was starting with the implementation of accepted recommendations. UN وقد بدأت الجزء الثاني من العملية بتنفيذ التوصيات المقبولة.
    Number of accepted reports which included part C UN عدد التقارير المقبولة التي اشتملت على الجزء جيم
    Number of accepted reports submitted through other means and data entered by the Secretariat UN عدد التقارير المقبولة التي قدمت عبر وسائل أخرى وبيانات أدخلتها الأمانة
    Number of accepted reports which included parts A and B UN عدد التقارير المقبولة التي تتضمن الجزأين ألف وباء
    Number of accepted reports which included part C UN عدد التقارير المقبولة التي تتضمن الجزء جيم
    Number of accepted reports submitted through the electronic system for reporting UN عدد التقارير المقبولة المقدمة عن طريق النظام الإلكتروني للإبلاغ
    (iv) Per cent of accepted audit recommendations implemented within three years from issuance UN ' 4` تنفيذ نسبة من التوصيات المقبولة الناشئة عن مراجعة الحسابات في غضون ثلاث سنوات بعد صدورها
    (iii) Percentage of accepted evaluation recommendations implemented within the time frame defined in the implementation plan UN ' 3` النسبة المئوية للوصيات المقبولة المنبثقة عن التقييم والمنفذة في غضون الإطار الزمني المحدد في خطة التنفيذ
    It encouraged Ireland to set time frames, to establish a monitoring mechanism for the implementation of accepted recommendations, and to undertake to provide a midterm report. UN وشجعت أيرلندا على وضع إطار زمني وإنشاء آلية رصد تنفيذ التوصيات المقبولة والتعهد بتقديم تقرير مرحلي.
    It was also the function of international law to regulate situations involving possible violations of accepted rules and principles. UN وتتمثل مهمة القانون الدولي أيضا في تنظيم الحالات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة للقواعد والمبادئ المقبولة.
    The implementation of accepted recommendations should be a priority for all States under review. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التوصيات المقبولة أولوية لدى جميع الدول موضوع الاستعراض.
    (i) Percentage of accepted evaluation recommendations implemented within planned time UN ' 1` النسبة المئوية لتوصيات التقييم المقبولة المنفّذة في حدود المدة المقررة
    Baseline: December 2011: no baseline (iv) Percentage of accepted audit and inspection recommendations on UN-Habitat implemented within the required time frame UN ' 4` النسبة المئوية لتوصيات المراجعة والتفتيش المقبولة بشأن موئل الأمم المتحدة المنفذة في الإطار الزمني المطلوب
    It noted with interest Panama's decision to establish an inter-institutional committee to continue to monitor the implementation of accepted recommendations. UN ولاحظت باهتمام قرار بنما إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تواصل رصد تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    IV. Follow-up and implementation of accepted recommendations 74 - 155 10 UN رابعاً - متابعة التوصيات الموافَق عليها 74-155 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus