"of action adopted by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الذي اعتمده
        
    • العمل التي اعتمدها
        
    • العمل اللذين اعتمدتهما
        
    • العمل التي اعتمدتها
        
    • العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر
        
    • العمل التي تعتمدها
        
    • العمل الذي أقره
        
    • العمل المعتمدة في
        
    • العمل الذي اعتمدته
        
    • العمل اللذين اعتمدا في
        
    • العمل المعتمد في
        
    • اللذين اعتمدها مؤتمر
        
    • العمل الذي يعتمده
        
    • العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر
        
    • عمل اعتمدت في
        
    However, in its activities it will have to comply with the guidelines of the Platform of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ومع ذلك، فينبغي ان تراعي توجيهات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Taking note of the positive results emanating from the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference, UN وإذ تحيط علما بالنتائج اﻹيجابية التي حققها تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر،
    Mauritius feels very at ease with the proposals of the Programme of Action adopted by the ICPD in 1994. UN وموريشيوس تشعــر بارتيــاح إزاء مقترحات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولـــي للسكان والتنمية في ١٩٩٤.
    Noting that the Plan of Action adopted by the World Food Summit recognizes women's right to land in relation to their right to food, UN وإذ تلاحظ أن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء تقر بحق المرأة في اﻷرض من حيث صلته بحقها في الغذاء،
    " Recalling also the Declaration and Plan of Action adopted by the General Assembly at its twenty-seventh special session, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين،
    It welcomed the plan of Action adopted by the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards to the Convention. UN وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية.
    We are all aware that the Declaration and the Plan of Action adopted by the World Summit for Children constitute an international commitment whose implementation has been followed up with the greatest possible rigour. UN إننا جميعا ندرك أن الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثلان التزاما دوليا تتم متابعة تنفيذه بأشد صرامة ممكنة.
    In welcoming the adoption of the Agenda for Development, the delegation of Malta would like to state its understanding that reference to the platforms and programmes of Action adopted by the United Nations conferences is to be interpreted as consistent with the reports to those conferences. UN واقترانا بالترحيب باعتماد خطة للتنمية، يود وفد مالطة أن يوضح مفهومه بأن اﻹشارة إلى المناهج وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي أن تفسر بما يتسق وتقارير تلك المؤتمرات.
    The Programme of Action adopted by the Conference has been universally recognized as a landmark document that has governed our actions over the past decade. UN وقد حظي برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر باعتراف شامل بأنه يمثل وثيقة تاريخية حكمت أعمالنا خلال العقد الماضي.
    In our view, the Programme of Action adopted by the Conference contains absolutely nothing on that issue. UN ومن وجهة نظرنا، لا يتضمن برنامج العمل الذي اعتمده ذلك المؤتمر شيئا على الإطلاق بشأن تلك المسألة.
    The United Nations human rights programme is contributing to the implementation of the programme of Action adopted by the Conference. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    The Programme of Action adopted by the Conference responds to the challenges that lie ahead of us. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر يستجيب للتحديات التي تكمن أمامنا.
    We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference. UN وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده.
    The Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development has reiterated the importance of the family in society. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع.
    Work in those areas was necessary to achieve the objectives clearly inscribed in the Plan of Action adopted by the Third United Nations Conference on LDCs. UN والعمل في هذه المجالات ضروري لتحقيق الأهداف المنصوص عليها بوضوح في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    APPENDIX I Plan of Action adopted by the Twenty-sixth UN خطة العمل التي اعتمدها منتدى جنوب المحيط
    " Recalling further the Declaration and Plan of Action adopted by the General Assembly at its twenty-seventh special session, UN " وإذ تشير كذلك إلى الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين،
    He said that his country would examine carefully the plan of Action adopted by the Committee at the current meeting. UN وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع.
    In its resolution 49/30, the Assembly noted the importance of the Declaration and Plan of Action adopted by the Managua conference. UN ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا.
    Such programmes should be an integral part of the contribution of the system to the implementation of plans of Action adopted by the respective legislative bodies, and should be fully integrated into the work programmes of the concerned organizations. UN وينبغي أن تكون هذه البرامج جزءا أصليا من مساهمة المنظومة في تنفيذ خطة العمل التي تعتمدها كل من الهيئات التشريعية، كما ينبغي أن تتكامل تماما مع برامج عمل المنظمات المعنية.
    The Programme of Action adopted by the Conference may not be perfect, but it is a significant step forward. UN وبرنامج العمل الذي أقره المؤتمر قد لا يكون كاملا، غير أنه خطوة هامة إلى الأمام.
    In particular, technical cooperation services will be provided to the countries of the region to follow up on the plans of Action adopted by the United Nations international conferences and summits in the social sphere. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Developed countries undertook a number of commitments with regard to official development assistance, bilateral official debt and market access in the Plan of Action adopted by the special session. UN وقد قطعت البلدان المتقدمة النمو عددا من التعهدات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والديون الثنائية الرسمية، والوصول إلى الأسواق، وذلك ضمن برنامج العمل الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية.
    In particular, we have paid special attention to the problems reflected in the Declaration and Platform for Action adopted by the Beijing Conference on Women and in the Programme of Action adopted by the World Social Summit in Copenhagen. UN وبشكل خاص، أولينا اهتماما خاصا للمشاكل التي انعكست في اﻹعلان ومنهاج العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة، وفي برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة الاجتماعي العالمي الذي انعقد في كوبنهاغن.
    These and other telling lessons constitute important parts of the Programme of Action adopted by the Cairo Conference. UN هذه الدروس وغيرها من الدروس الحية تشكل أجزاء هامة من برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة.
    (b) Letter dated 27 April 2000 from the Permanent Representatives of Algeria, Egypt and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Cairo Declaration and Cairo Plan of Action adopted by the Africa-European Union Summit, held in Cairo on 3 and 4 April 2000 under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union (A/54/855-E/2000/44); UN (ب) رسـالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر لدى الأمم المتحدة يحيلون فيها إعلان وخطة عمل القاهرة اللذين اعتمدها مؤتمر قمة أفريقيا/الاتحاد الأوروبي المعقود في القاهرة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2000 تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي (A/54/855-E/2000/44)؛
    Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 37.3 Equality 7A.86 In the biennium 1996-1997, the programme will continue to seek to improve the quality of servicing to the Commission and the Committee in implementing their mandates in the overall context of the Programme of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ٧ ألف - ٦٨ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل هذا البرنامج الفرعي سعيه الى تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى تنفيذهما لولايتيهما داخل اﻹطار العام لبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Declaration of Cartagena de Indias and Plan of Action adopted by the Fourth Space Conference of the Americas, Cartagena de Indias, Colombia, 14 to 17 May 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    Recalling also the relevant provisions of declarations and programmes of Action adopted by the major United Nations conferences, summits and special sessions and their followup meetings, UN وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus