"of adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • التبني
        
    • اعتمادها
        
    • تبني
        
    • اعتماده
        
    • للتبني
        
    • من اتخاذ
        
    • اتخاذ القرارات والمقررات
        
    • التبنّي
        
    • من اعتماد
        
    • إقراره
        
    • بالتبني
        
    • من اتخاذه
        
    • المتبنية
        
    • فيما يتعلق باعتماد
        
    • تبنيه
        
    Instead of adoption, the national legislation provides for fosterage and hosting. UN ولقد استعاضت التشريعات الوطنية عن نظام التبني بنظامي الكفالة والاستضافة.
    The same applies in the case of adoption by an opposite-sex couple. UN ونفس الوضع ينطبق لدى التبني على يد زوجين من جنسين مختلفين.
    The other reason why her country had entered a reservation to article 2 related to the question of adoption, which was prohibited under Islam. UN والسبب الثاني في إبداء بلدها تحفظا على المادة 2 يتعلق بمسألة التبني المحظور بموجب الشريعة.
    Recommendations on land administration in three countries were approved and approximately 30 per cent were implemented within one to two years of adoption. UN وتم اعتماد توصيات بشأن إدارة الأراضي في 3 بلدان ونفِّذ نحو 30 في المائة منها خلال سنة أو سنتين من اعتمادها.
    The level of adoption also varies within the United Nations system. UN ويختلف مستوى تبني هذه المقترحات داخل منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    She also requested confirmation that the date of entry into force of the resolution was its date of adoption. UN وطلبت أيضا إثباتا يؤكد أن تاريخ سريان القرار هو تاريخ اعتماده.
    The Committee encourages more permanent family environments to be considered through the use of adoption. UN وتشجع على بحث إمكانية توفير بيئة أسرية أكثر دواماً بواسطة التبني.
    It sets up a National Council that will be responsible for ensuring the protection of children and adolescents who are in the process of adoption. UN وشُكّل مجلس وطني ستكون مهمته توفير الحماية للأطفال والمراهقين من الجنسين الذين يمرون بمرحلة التبني.
    There is an increasing number of adoption through the Magistrate's Court where there were: UN وتوجد زيادة في عدد حالات التبني من خلال محكمة الصلح على النحو التالي:
    Participation in the reform of orphanage system and development of adoption and foster care in Ukraine. UN المشاركة في إصلاح نظام دور الأيتام وتطوير نظام التبني والكفالة في أوكرانيا.
    There are 3 types of adoption services provided by the Department of Social Welfare. UN وهناك 3 أنواع من خدمات التبني تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    A reference to children as victims of these crimes was explicitly included, as was trafficking for purposes of adoption. UN وقد وردت إشارة صريحة إلى الأطفال كضحايا لهذه الجرائم، فضلا عن الاتجار لأغراض التبني.
    Over 160 countries recognize the legal institution of adoption but 20 lack legal provisions allowing child adoption. UN ويقر أزيد من 160 بلدا بمؤسسة التبني القانونية، غير أن 20 بلدا يفتقر إلى الأحكام القانونية التي تسمح بتبني الأطفال.
    By a second form of adoption, known as adoption totale (full adoption), the child acquires the father's name and all of the rights attached thereto. UN وهناك شكل آخر من أشكال التبني يسمى التبني الكامل ينتج عنه اتخاذ الطفل اسم العائلة ويتمتع بكافة الحقوق.
    In addition, it contains information on the concept of adoption and kafalah of Islamic law and concludes with a discussion of the administrative measures adopted by the Government in connection with the family environment. UN ووردت معلومات حول مفهوم التبني والكفالة، واختتم المحور بالتدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة في مجال البيئة العائلية.
    A total of 117 new ratifications undertaken by Member States and a total of 69 countries have new or revised counter-terrorism legislation in different stages of adoption. UN وصدق ما مجموعه 117 بلدا جديدا على الاتفاقية، ولدى ما مجموعة 69 بلدا تشريعات جديدة أو منقحة لمكافحة الإرهاب في مراحل مختلفة من اعتمادها.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    A draft law on domestic violence had been recently adopted and was in the final stages of adoption in the Cabinet. UN واعتُمد مؤخراً مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، وهو الآن في مراحل اعتماده الأخيرة من جانب مجلس الوزراء.
    In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders. UN ويتحتم في هذا المقام مساعدة اﻷطفال في إقتفاء اقاربهم قبل النظر في أي عمليات للتبني أو ما يماثلها من جانب أطراف خارجية.
    OIP should start this recirculation procedure within 60 days of adoption of this resolution and should complete the recirculation process within 60 days thereafter. UN وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    In each of the series described above, the numbering follows the order of adoption. UN وفي كل مجموعة من المجموعات المشار إليها أعلاه يكون الترقيم حسب ترتيب اتخاذ القرارات والمقررات.
    We have made the issue of adoption a priority over the past four years. UN لقد جعلنا مسألة التبنّي أولوية على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Deployment of mine action assets to support mission within 14 days of adoption of Security Council resolution UN نشر موجودات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة خلال 14 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن
    The proposed Asylum Law is before the Parliament and in the final stages of adoption. UN وقانون اللجوء المقترح هو قيد نظر البرلمان حاليا وبمر بالمراحل الأخيرة من إقراره.
    The non-legal concept of adoption would include some adoption-like arrangements which fall short of transferring complete parental authority or which do not grant the adopted child the entitlements of a biological child. UN ويشمل المفهوم غير القانوني للتبني بعض الترتيبات الشبيهة بالتبني التي لا تصل إلى حد تحويل سلطة الوالدين الكاملة أو التي تمنح الطفل المتبنى الحقوق التي يتمتع بها الطفل البيولوجي.
    25. Decides to review the implementation of this resolution within twelve months of adoption and to consider further steps that might be necessary; UN 25 - يقــرر أن يستعرض تنفيذ هذا القـرار في غضون اثنـي عشر شهرا من اتخاذه وأن ينظـر في الخطوات الأخرى التي قد يلزم اتخاذها؛
    Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic workers UN واو- سوف تبلغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين والذي سيجري بعد أربع سنوات عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن
    407. It should be underlined that a child must be heard out when establishing guardianship or trusteeship or in the case of adoption. UN 407- وينبغي التشديد على أن الطفل يجب أن يكون له رأي عند تقرير الرعاية أو الوصاية عليه أو في حالة تبنيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus