"of all acts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أعمال
        
    • لجميع أعمال
        
    • لكل أعمال
        
    • كل أعمال
        
    • جميع أفعال
        
    • جميع الأعمال
        
    • لكافة أعمال
        
    • كافة أعمال
        
    • لجميع الأعمال
        
    • بجميع أعمال
        
    • أي عمل من أعمال
        
    • بكل أعمال
        
    He reaffirmed his condemnation of all acts of political violence. UN وأكد من جديد أنه يُدين جميع أعمال العنف السياسي.
    It calls for the cessation of extrajudicial killings as well as of all acts of violence, including acts of terrorism. UN وهو يدعو إلى وقف أعمال القتل خارج نطاق القضاء بالإضافة إلى جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الإرهاب.
    Prohibition of all acts of torture and ill-treatment in jurisprudence UN زجر جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة على مستوى فقه القضاء
    Affirming its condemnation of all acts of violence, including against women and children, and stressing the need to prevent violence, UN وإذ يؤكد إدانته لجميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف ضد النساء والأطفال، ويشدد على ضرورة منع العنف،
    Affirming its condemnation of all acts of violence, including against women and children, and stressing the need to prevent violence, UN وإذ يؤكد إدانته لجميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف ضد النساء والأطفال، ويشدد على ضرورة منع العنف،
    It also reiterated its demand for the complete cessation of all acts of violence. UN كما أكد المطالبة بوقف جميع أعمال العنف وقفا تاما.
    The immediate cessation of all acts of violence, provocation and destruction is essential. UN ومن الضروري وقف جميع أعمال العنف والاستفزاز والتدمير فورا.
    3. Demands the complete cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction; UN 3 - يطالب بالوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير؛
    3. Demands the complete cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction; UN 3 - يطالب بالوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير؛
    3. Demands the complete cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction; UN 3 - يطالب بالوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير؛
    The cessation of all acts of violence by the parties is also an essential requirement. UN ووقف جميع أعمال العنف من جانب الطرفين هو مطلب ضروري كذلك.
    to ensure elimination of all acts of discrimination against women by persons, organizations or enterprises. UN :: ضمان القضاء على جميع أعمال التمييز ضد المرأة من جانب الأشخاص أو المنظمات أو المؤسسات.
    The Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    The Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    We reiterate our strong condemnation of all acts of violence and terror and of those who support them. UN إننا نكرر إدانتنا القوية لجميع أعمال العنف والإرهاب، ولأولئك الذين يدعمونها.
    Reaffirming its condemnation of all acts of violence in Somalia and incitement to violence inside Somalia, and expressing its concern at all acts intended to prevent or block a peaceful political process, UN وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع أعمال العنف والتحريض على العنف داخل الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء جميع الأعمال التي يقصد منها منع أو إعاقة قيام عملية سياسية سلمية،
    Reaffirming its condemnation of all acts of violence in Somalia and incitement to violence inside Somalia, and expressing its concern at all acts intended to prevent or block a peaceful political process, UN وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع أعمال العنف والتحريض على العنف داخل الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء جميع الأعمال التي يقصد منها منع أو إعاقة قيام عملية سياسية سلمية،
    The Security Council reiterated its condemnation of all acts of violence and incitement to violence against civilians, AMISOM and the Transitional Federal Government. UN وكرر مجلس الأمن إدانته لجميع أعمال العنف والتحريض على العنف ضد المدنيين وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The prospects for peace in the Middle East will remain bleak without the immediate cessation of all acts of violence, provocation and destruction. UN وستظل فرص السلام في الشرق الأوسط كالحة بدون الوقف الفوري لكل أعمال العنف والاستفزاز والتدمير.
    Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Ensure appropriate investigation of all acts of violence committed for racial motives and punish those responsible for them (Uzbekistan); UN 110-93- ضمان إجراء تحقيقات مناسبة في جميع أفعال العنف التي ترتكب بدافع العنصرية ومعاقبة المسؤولين عنها (أوزبكستان)؛
    In its operative part, paragraph 1 demands the immediate cessation of all acts of violence, provocation and destruction, as well as the return to the positions and arrangements that existed prior to September 2000. UN وتطالب الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بالوقف الفوري لكافة أعمال العنف والاستفزاز والتدمير، بالإضافة إلى العودة إلى مواقع ما قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    The Special Representative regards the vigorous investigation of all acts of political violence against any political interest or individual as a primary obligation of the Cambodian Government. UN ويرى الممثل الخاص أن التحقيق النشط في كافة أعمال العنف السياسي الموجهة ضد المصالح السياسية أو ضد اﻷفراد هو أحد الواجبات اﻷساسية لحكومة كمبوديا.
    Malaysia reiterated its strong condemnation of all acts of terrorism as criminal and unjustifiable, regardless of motivation, wherever and by whomsoever committed. UN وتكرر ماليزيا الإعراب عن إدانتها القوية لجميع الأعمال الإرهابية بوصفها أعمال إجرامية لا مبرر لها بغض النظر عن الدافع على ارتكابها ومكان ارتكابها وأيا مَن كان مرتكبها.
    The Committee urges the Government to adopt effective measures to ensure the full implementation of article 24 of the Covenant, including preventive and punitive measures in respect of all acts of child murder and assault and protective, preventive and punitive measures in respect of children caught up in the activities of guerrilla and paramilitary groups. UN ٢٤- وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام المادة ٤٢ من العهد، بما في ذلك تدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق بجميع أعمال قتل اﻷطفال والاعتداء عليهم، وتدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق باﻷطفال الذين يزجّ بهم في أنشطة جماعات رجال حرب العصابات والجماعات شبه العسكرية.
    There can be no ambiguity as concerns the condemnation of all acts of genocide and the need to put an end to them. UN إن إدانة أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية وضرورة وضع حد له إنما يتطلبان اتخاذ موقف لا لبس فيه.
    Continued broad political support is needed for the security and judicial authorities to combat impunity in respect of all acts of violence. UN ومن الضروري مواصلة توفير الدعم السياسي الواسع النطاق للسلطات الأمنية والقضائية لمكافحة الإفلات من العقاب في ما يتعلق بكل أعمال العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus