"of an active" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشط
        
    • نشطة
        
    • نشيطة
        
    • نشيط
        
    They also appealed for resumption of an active United Nations political role. UN كما نادت باستئناف الاضطلاع بدور سياسي نشط من قبل اﻷمم المتحدة.
    The United States and Britain confronted Libyan officials with this evidence of an active and illegal nuclear program. UN وقد واجه المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون المسؤولين الليبيين بهذه الأدلة على وجود برنامج نووي نشط وغير مشروع.
    One operationally closed project was erroneously charged with expenditures of an active project. UN وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية.
    Design of an active space debris removal mission based on priority targets UN تصميم بعثة إزالة نشطة للحطام الفضائي على أساس الأهداف ذات الأولوية
    I told you Nevins is the target of an active FBI investigation... Open Subtitles أخبرتك بأن نيفينز مستهدف من قبل تحقيقات نشطة لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    By means of an active and participative methodology, it seeks to complement action in the school with family participation in the field of prevention. UN وتسعى هذه البرامج التي تتبع منهجية نشيطة وتشاركية إلى إكمال الأعمال المدرسية بإشراك الأسرة في مجال الوقاية.
    The promotion of an active, aware and conscious society as regards this reality is also an essential aspect. UN وثمة جانب أساسي أيضا وهو تعزيز نشوء مجتمع نشيط وواع وحي الضمير فيما يتعلق بهذا الواقع.
    The entry into force of the CWC, however, led to the unpleasant revelation of an active chemical weapons programme and the stockpiles of our eastern neighbour. UN غير أن بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أدى إلى اكتشاف غير سار هو وجود برنامج نشط لﻷسلحة الكيميائية ومخزونات منها عند جارنا الشرقي.
    47. Freedom of association is at the heart of an active civil society and a functioning democracy. UN 47 - وتحتل حرية التجمع مكانة محورية في إقامة مجتمع مدني نشط وفي نجاح الديمقراطية.
    Special emphasis was laid on the importance of an active role of the United Nations, the Security Council and the Secretary-General in ensuring a successful outcome of the peace process. UN وتم التأكيد بشكل خاص على أهمية قيام اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام بدور نشط في ضمان نجاح عملية السلم.
    Just this morning, he sunk a putt from the top of an active volcano. Open Subtitles فقط هذا الصباح اغرق تسديده من قمة بركان نشط
    I'm standing on the edge of an active volcano, right next to a big pool of molten lava. Open Subtitles إني أقف على حاّفة بركانٍ نشط بجانب بركة كبيرة من الحِمم المنصهرة.
    I've toasted pine nuts at the mouth of an active volcano. Open Subtitles لقد حمصت مكسرات الصنوبر عند فوهة بركان نشط
    Hawaii is a former leper colony on top of an active volcano where the disappointing ending to Lost was filmed. Open Subtitles هاوي هي مستعمرة سابقة تقبع على قمة بركان نشط حيث صورت النهاية المخيبة للأمال لمسلسل لوست
    Broadcasters are part of an active national development resource that can meet public interest in line with international standards. UN وينبغي النظر إلى المذيعين باعتبارهم جزءاً من مورد إنمائي وطني نشط يمكن أن يلبي اهتمامات الناس بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Meanwhile, KARI will begin to study a rendezvous and docking system that can be applied to develop a prototype of an active removal system. UN وفي غضون ذلك، سيبدأ المعهد في دراسة نظام للالتقاء والرسوِّ يمكن تطبيقه لتطوير نموذج أوَّلي لنظام نشط لإزالة الحطام الفضائي.
    To summarize, post-war economists accepted the principle of an active fiscal policy, and their scepticism was limited to its practice. UN وباختصار، فإن الاقتصاديين بعد الحرب قبلوا مبدأ إتباع سياسة مالية نشطة وكانت شكوكهم قاصرة على ممارستها عملياً.
    It is quite likely that several of the countries in this group had substantial public deficits which would constrain the application of an active fiscal policy despite moderate inflation rates. UN ويحتمل جداً أن يكون لعدة بلدان في هذه المجموعة عجز عام كبير من شأنه أن يضع قيوداً على تطبيق سياسة مالية نشطة بالرغم من معدلات التضخم المعتدلة.
    OIOS concluded that further steps were needed before the General Assembly's vision of " an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective " could be achieved in the Secretariat as a whole. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكي يمكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج ' ' سياسة نشطة ومرئية مؤداها إدماج منظور نوع الجنس`` في الأمانة العامة ككل.
    The most obvious new element in the Standard Rules, however, is the establishment of an active and separate monitoring mechanism. UN غير أن العنصر الجديد البالغ الوضوح في هذه القواعد الموحدة هو إنشاء آلية رصد نشطة ومستقلة.
    Shortages paralyse the regular access to the food necessary for the development of an active and healthy life. UN وتعيق أوجه النقص الحصول بانتظام على الغذاء الضروري للعيش حياة نشيطة وصحية.
    This initiative thus contributes to the creation and maintenance of an active network of researchers in the region. UN وبذا، تسهم هذه المبادرة في إنشاء شبكة نشيطة من الباحثين في المنطقة وفي المحافظة عليها.
    Therefore, despite the absence of negotiations in the CD, this forum has performed the role of an active catalyst. UN لذلك، فإن هذا المحفل، رغم غياب المفاوضات داخله، يضطلع بدور محفز نشيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus