Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. | UN | كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة. |
While there were precedents for the negotiation of an international instrument without a mandate, there must, as a minimum, be some explicit agreement on States' objectives. | UN | وفي حين أنه توجد سوابق للتفاوض بشأن صك دولي دون ولاية، ينبغي، كحد أدنى، أن يكون هناك اتفاق صريح بصدد الأغراض التي تتوخاها الدول. |
The Conference should accordingly reiterate the request for the conclusion of an international instrument to that effect. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي لذلك أن يؤكد المؤتمر من جديد طلب إبرام صك دولي لتحقيق ذلك. |
The Conference should accordingly reiterate the request for the conclusion of an international instrument to that effect. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي لذلك أن يؤكد المؤتمر من جديد طلب إبرام صك دولي لتحقيق ذلك. |
The views expressed on the scope, parameters and feasibility of an international instrument are reflected in paragraphs 23 to 81 below. | UN | وترد الآراء التي أعرب عنها بشأن نطاق الصك الدولي ومعاييره وجدواه في الفقرات من 23 إلى 81 أدناه. |
Initiating the elaboration of an international instrument against corruption | UN | سادسا - بدء إعداد صك دولي لمكافحة الفساد |
Ukraine believed that it was feasible to achieve a solution acceptable to all and that the conclusion of an international instrument could be a realistic goal. | UN | وأعرب عن اعتقاد أوكرانيا أنه من الممكن التوصل إلى حل يقبله الجميع وأن إبرام صك دولي يعد هدفا واقعيا. |
We believe that this document can serve as a model for the drafting of an international instrument along these lines, preferably within the framework of the United Nations. | UN | ونعتقد أن هذه الوثيقة يمكن أن تمثل نموذجا يحتذى لصوغ صك دولي على غرار ذلك، ويفضل أن يتم ذلك في إطار اﻷمم المتحدة. |
There was no obligation for any person, whether natural or legal, to apply the provisions of an international instrument if that instrument had not been promulgated and published. | UN | فلا يلتزم أي شخص، سواء كان طبيعيا أو اعتباريا، بتطبيق أحكام صك دولي في حالة عدم إصداره ونشره. |
For the adoption of an international instrument, it is essential to specify clearly ways and means of eliminating mines. | UN | وبالنسبة لاعتماد صك دولي من الضروري تحديد طرق ووسائل التخلص من اﻷلغام بشكل واضح. |
The Working Group agreed to recommend to the Commission that work towards the preparation of an international instrument dealing with certain issues in electronic contracting should be begun on a priority basis. | UN | واتفق على أن يوصي اللجنة باعطاء أولوية للبدء في العمل من أجل اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في التعاقد الالكتروني. |
Mr. Moungara Moussotsi (Gabon) (spoke in French): My statement on the theme of conventional weapons will focus essentially on the position of my country regarding the necessity of an international instrument on the arms trade. | UN | سيركز بياني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية أساسا على موقف بلدي من ضرورة وضع صك دولي خاص بالاتجار بالأسلحة. |
Despite this, we need to pursue the implementation of the Programme, as well as the adoption of an international instrument on the marking and tracing of these weapons. | UN | ورغم ذلك، يتعين علينا الاستمرار في تنفيذ البرنامج إلى جانب اعتماد صك دولي لوسم هذه الأسلحة وتتبعها. |
Ukraine has always supported the elaboration of an international instrument for the effective protection and promotion of the rights of indigenous peoples. | UN | لقد أيدت أوكرانيا على الدوام وضع صك دولي لتوفير حماية فعالة لحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها. |
In some legal systems, the act of ratification of an international instrument is sufficient to ensure legal recognition. | UN | وفي بعض الأنظمة القانونية فإن التصديق على صك دولي يكفي لكفالة الإقرار القانوني. |
46. Although there are various options internationally, it seems that the principal options tend to involve the development of an international instrument. | UN | 46 - ومع أن هناك خيارات شتى على الصعيد الدولي، فيبدو أن الخيارات الرئيسية غالبا ما تشمل صياغة صك دولي. |
We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. | UN | ونود أيضا أن نحث الفريق العامل على إيلاء اهتمام جدي لصياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية. |
At the first special session of the General Assembly on disarmament, agreement was reached on the conclusion of an international instrument that would provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear weapon States. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Scope, parameters and feasibility of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | نطاق الصك الدولي الذي سيوضع في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومعاييره وجدواه |
He further recalled that it was the first time that indigenous peoples had participated in the drafting process of an international instrument. | UN | وذكّر كذلك بأن هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الشعوب الأصلية في عملية الصياغة لصك دولي. |
Several delegations suggested that universality should be a primary objective of an international instrument. | UN | ورأت عدة وفود أن العالمية ينبغي أن تكون هدفا رئيسيا للصك الدولي. |
Chairman of the IBC Working Group on Ethics, Intellectual Property and Genomics; Co-Chairman of the IBC Drafting Group for the Elaboration of an international instrument on Genetic Data. | UN | رئيس الفريق العامل التابع للجنة والمعني بأخلاقيات الشركات التجارية الدولية، والملكية الفكرية، وعلم الجينوميات؛ رئيس مشارك للفريق المعني بصياغة صك قانوني دولي بشأن البيانات الجينية. |
The Working Group therefore encourages all States to participate actively in the work of the intergovernmental working group established by the Human Rights Council with a view to considering the possibility of an international instrument for the regulation of private military and security companies. | UN | ويشجع الفريق العامل، من ثم، جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية وضع صكّ دولي لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
During the Millennium Summit, the President of Ukraine had invited world leaders to consider the idea of an international instrument to combat computer terrorism. | UN | وخلال مؤتمر قمة الألفية، دعا رئيس أوكرانيا زعماء العالم إلى النظر في فكرة وضع صكٍ دولي لمكافحة إرهاب الحاسوب. |
It looked forward to the elaboration of an international instrument against corruption. | UN | وقال إن الاتحاد يتطلع إلى وضع صكٍ دوليٍ لمكافحة الفساد. |