"of anti-personnel mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألغام المضادة للأفراد
        
    • للألغام المضادة للأفراد
        
    • اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • ألغام مضادة للأفراد
        
    • بالألغام المضادة للأفراد
        
    • اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • الألغام المضادة للأشخاص
        
    • ألغاماً مضادة للأفراد
        
    • للألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • من الألغام الأرضية
        
    • والألغام المضادة للأفراد
        
    • المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
        
    • اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻵليات
        
    • الألغام المضادة للإنسان
        
    • الألغام المضادّة للأفراد
        
    Cuba had a strict policy of control over the use of anti-personnel mines, which it used only for defensive purposes. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. UN وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Annex VI. UN وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. UN وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. UN وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    There are 155 States that have joined the Convention that now no longer hold stocks of anti-personnel mines. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    AND TRANSFER of anti-personnel mines AND ON THEIR DESTRUCTION UN وانتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Information on the type, quantity and age of anti-personnel mines laid in each location, to the extent known. Tips UN :: المعلومات المتصلة بنوع وكمية وعمر الألغام المضادة للأفراد المزروعة بكل منطقة، في نطاق ما هو معروف.
    We recognize that the Ottawa Convention is an important step towards the total elimination of anti-personnel mines. UN ونقر بأن اتفاقية أوتاوا هي خطوة هامة في اتجاه القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد.
    AND TRANSFER of anti-personnel mines AND ON THEIR DESTRUCTION UN وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Their effect can thus be similar to that of anti-personnel mines. UN ويمكن أن يكون هذا التأثير مماثلاً لتأثير الألغام المضادة للأفراد.
    Positive actions were observed with regard to the destruction of anti-personnel mines. UN ولوحظ اتخاذ إجراءات إيجابية في ما يتعلق بتدمير الألغام المضادة للأفراد.
    The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استعمال الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استخدام الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً ملحوظاً في الأعوام الأخيرة.
    Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    We acknowledge a ban on production, use, stockpiling, and transfer of anti-personnel mines as the ultimate goal of agreed international action. UN ونحن نعتبر أن حظر إنتاج واستخدام وتخزين ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو الهدف النهائي لﻷعمال الدولية المتفق عليها.
    The request indicates that demining activities will take place during the period of the extension in areas where the presence of anti-personnel mines is known. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    We look forward to a declaration which sends a clear and determined message to the world, reaffirming the unwavering commitment at the highest possible levels to sustaining attention and forever eradicating the threat of anti-personnel mines. UN إننا نتطلع إلى إعلانٍ يبعث برسالةٍ واضحة ومصممة إلى العالم، تؤكد من جديد الالتزام الذي لا يتزعزع، على أعلى مستويات ممكنة، بمواصلة الاهتمام بالألغام المضادة للأفراد وإزالة التهديد الذي تمثله إلى الأبد.
    The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. UN والرد الوحيد على آفة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو حظرها وإزالتها بالكامل.
    As of today, Thailand has successfully destroyed the country's stockpile of anti-personnel mines in accordance with the provisions of the Convention. UN وقد نجحت تايلند حتى الآن في تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأشخاص وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Since the 11MSP, Syria made new use of anti-personnel mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت الجمهورية العربية السورية ألغاماً مضادة للأفراد من جديد.
    Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    In pursuit of a world free of landmines, Australia continues to work to encourage universal adherence to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of anti-personnel mines and on Their Destruction. UN وسعياً لإيجاد عالم خال من الألغام الأرضية, ما زالت استراليا تعمل على تشجيع الانضمام العالمي لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Among them, the two items that are fundamental to the peace, security and stability of my country are the issues of small arms and light weapons and of anti-personnel mines. UN ومن بين تلك البنود، البندان الأساسيان للسلم والأمن والاستقرار في بلدي، المتعلقان بمسألتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام المضادة للأفراد.
    The production, acquisition, sale, procurement, import, export, transit, use and possession of anti-personnel mines as well as of anti-detection mechanisms shall be prohibited. UN يُحظر إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻵليات المضادة للكشف وحيازتها وبيعها وشراؤها واستيرادها وتصديرها ومرورها العابر واستخدامها واقتناؤها. التقييــدات
    The Committee further recommends that the State party further its efforts to clear mines and ratify the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of anti-personnel mines and on Their Destruction. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك ببذل المزيد من الجهود لإزالة الألغام والتصديق على اتفاقية عام 1997 بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للإنسان وتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus