"of argentina" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأرجنتين
        
    • للأرجنتين
        
    • الأرجنتينية
        
    • والأرجنتين
        
    • بالأرجنتين
        
    • الأرجنتيني
        
    • الارجنتين
        
    • أرجنتينية
        
    • الأرجنتينيين
        
    • لجمهورية اﻷرجنتين
        
    • اﻷرجنتين والمملكة
        
    • اﻷرجنيتن
        
    • حكومات اﻷرجنتين
        
    Letter from the representative of Argentina to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلة الأرجنتين
    :: Advised the Government of Argentina and non-governmental organizations, universities and professionals on programmes related to gender equality UN :: قدمت المشورة لحكومة الأرجنتين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمهنيين عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    The social economy was a key element of Argentina's approach. UN وقال إن الاقتصاد الاجتماعي يعتبر عنصراً أساسياً للنهج الذي تتبعه الأرجنتين.
    Letter dated 3 January 2011 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    Ambassador and Permanent Representative of Argentina to the United Nations UN السفير والممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    This case is recorded under the Government of Argentina. UN وسجلت هذه الحالة تحت البند الخاص بحكومة الأرجنتين.
    CONAE of Argentina was also requested to assist in the activation of the International Charter on Space and Major Disasters. UN كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    However, in recent years the Republic of Argentina has rejected these opportunities. UN إلا أن جمهورية الأرجنتين اختارت، في السنوات الأخيرة، رفض هذه الفرص.
    Indeed, those ideals were the foundation of Argentina's foreign policy. UN وفي الواقع، فإن هذه المثل العليا تمثل الأساس لسياسة الأرجنتين الخارجية.
    It calls into question the evidential threshold applied by the Republic of Argentina to all its political claims. UN وهي تلقي بظلال من الشك حول عتبة الأدلة التي تستخدمها جمهورية الأرجنتين في جميع ادعاءاتها السياسية.
    Letter from the representative of Argentina to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل الأرجنتين إلى الأمين العام
    His delegation welcomed the commitment of Argentina to establishing such bilateral contacts. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتزام الأرجنتين بإقرار مثل هذه الاتصالات الثنائية.
    The representative of Argentina expressed reservations on some aspects of the paper. UN وأعرب ممثل الأرجنتين عن تحفظات بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه الورقة.
    The Republic of Argentina's claims that the United Kingdom is militarizing the South Atlantic are wholly false. UN وادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة تضفي طابعا عسكريا على منطقة جنوب المحيط الأطلسي ليست صحيحة البتة.
    Special mention should also be made of Argentina's contribution through the so-called White Helmets initiative. UN ونشير بصفة خاصة أيضا إلى إسهام الأرجنتين في إطار ما يعرف بمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    Letter from the representative of Argentina to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الأرجنتين
    Failure to recognize such sovereignty would be tantamount to an endorsement of the infringement of Argentina's territorial integrity. UN وعدم الاعتراف بهذه السيادة يكون بمثابة تأييد لانتهاك السلامة الإقليمية للأرجنتين.
    Letter dated 16 December 2010 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    Argentina's aim in the negotiations was to take over the Islands and, to all intents and purposes, turn them into a colony of Argentina. UN فهدف الأرجنتين من التفاوض هو الاستيلاء على الجزر، وتحويلها عمليا إلى مستعمرة للأرجنتين.
    Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina since 1993. UN قاضٍ في محكمة النقض الجنائي الوطنية الأرجنتينية منذ عام 1993.
    There would be a time limit for the ratification of the agreement by the United Kingdom and Argentina and for the modification of the constitutions of Argentina and the Falkland Islands. UN ويحدد حد زمني لتصديق المملكة المتحدة والأرجنتين على الاتفاق وتعديل دستوري الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Professor of Law, former Justice Minister of Argentina UN أستاذ القانون ووزير العدل سابقا بالأرجنتين
    The President of Argentina noted that a semi-submersible oil rig had arrived to begin exploration work in an area of the Argentine continental shelf, located some 100 nautical miles north of the Malvinas Islands. UN وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    The dispute could only be resolved through negotiation, and any action that would change the current situation to the detriment of Argentina must be avoided. UN ولا يمكن أن يُحلَّ النزاع إلا عن طريق التفاوض، ويجب تجنب أي إجراء من شأنه تغيير الوضع الحالي ضد مصلحة الارجنتين.
    The Government of Argentina has advised that applications for visa may be submitted, with reference to the CRIC session, to the nearest Argentine embassy or consulate. UN وقد أفادت حكومة الأرجنتين بأن طلبات التأشيرة يمكن أن تقدَّم، مع إشارة إلى دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى أقرب سفارة أو قنصلية أرجنتينية.
    Through this act the Government of Argentina reaffirmed its legitimate titles over the Islands and sought to ensure respect of the laws so as to protect without any discrimination the activities of the Argentine and non-Argentine population that resided on the Islands. UN وأكدت حكومة الأرجنتين مجددا، بتصرفها هذا، حقوقها المشروعة في الجزر وسعت إلى ضمان احترام القوانين لكي تحمي، دون أي تمييز، أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الذين أقاموا في الجزر.
    I reaffirm once again the legitimate rights of the Republic of Argentina in that dispute and its appeal for a peaceful and lasting solution. UN ومرة أخرى، أؤكد مجددا الحقوق الشرعية لجمهورية اﻷرجنتين في هذا النزاع وأكرر نداءها من أجل حل سلمي دائم.
    The new reimbursement system arrangements were in place with regard to the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ونُفذت ترتيبات النظام الجديد في التسديد لحكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    1. The Government of Argentina wishes to place on record its eagerness to enhance the climate of harmony and cooperation among the southern cone countries of America, which has made it possible to consolidate a framework of peace and stability in that part of the world. UN ١ - تود حكومة اﻷرجنيتن أن تؤكد حرصها على تعزيز جو الوفاق والتعاون السائد فيما بين بلدان المخروط الجنوبي ﻷمريكا، الذي أتاح تعزيز السلم والاستقرار في ذلك الجزء من العالم.
    That the aforementioned Protocol provides that the Governments of Argentina, Brazil, Chile and the United States of America are the Guarantors of the Protocol. UN وأن البروتوكول المذكور يقرر أن تظل حكومات اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة بوصفها ضامنة لذلك البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus