"of beneficiaries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستفيدين
        
    • للمستفيدين
        
    • بالمستفيدين
        
    • المنتفعين
        
    • الجهات المستفيدة
        
    • المستفيدون
        
    • للجهات المستفيدة
        
    • المستفيدات
        
    • للمنتفعين
        
    • المستحقين
        
    • بالبلدان المستفيدة
        
    • مستفيد
        
    • المنتفعات
        
    These liabilities will continue to grow, with increasing numbers of beneficiaries. UN وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين.
    Advocate the protection of beneficiaries' rights at the community level through policy and legislative changes and implementation UN الدعوة إلى حماية حقوق المستفيدين على المستوى المجتمعي المحلي بإدخال تغييرات على السياسة العامة والتشريعات وتنفيذها
    Others encouraged the participation of beneficiaries in this process. UN وشجعت وفود أخرى مشاركة المستفيدين في هذه العملية.
    Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    Capacity to demonstrate the tangible impact of UNHCR work on the lives of beneficiaries was also an important consideration. UN وأشار إلى أن القدرة على توضيح الأثر الملموس لأعمال المفوضية على حياة المستفيدين هو أيضاً عنصر هام.
    Although the programme is not gender specific, it is submitted that the majority of beneficiaries are single mothers. UN ومع أن القانون لا يختص بأحد الجنسين، إلا أنه يقال إن غالبية المستفيدين من الأمهات الوحيدات.
    The number of beneficiaries rose from 30 million to 40.17 million. UN وارتفع عدد المستفيدين من 30 مليون إلى 40.17 مليون شخص.
    Future UNCDF programming will continue to stress the community-based approach, with greater involvement of beneficiaries at every stage. UN وستستمر البرمجة المقبلة للصندوق في التشديد على النهج المجتمعي، مع زيادة إشراك المستفيدين في كل مرحلة.
    Strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. UN وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج.
    The vast majority of beneficiaries of these programmes were women. UN والغالبة العظمى من المستفيدين من هذه البرامج من النساء.
    Percentage distribution of beneficiaries of health services according to sex UN النسبة المئوية لتوزيع المستفيدين من الخدمات الصحية حسب الجنس
    The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. UN غير أن عدد المستفيدين أو عدد أيام المخزون الذي يتعين الاحتفاظ به لم يحدد في هذه الخطة.
    Groups of beneficiaries more frequently take part in the evaluation process. UN وتشارك مجموعات المستفيدين في كثير من الأحيان في عملية التقييم.
    At least one third of the jobs were reserved for women, who currently represented 40 per cent of beneficiaries. UN وأضافت أن ثلث الوظائف على الأقل يحتفظ به للنساء اللاتي يمثلن حاليا 40 في المائة من المستفيدين.
    30. The Office of Internal Oversight Services recommended that more detailed guidelines be established for the selection process of beneficiaries. UN 30 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية من أجل عملية اختيار المستفيدين.
    This report aims to promote further analysis of the impact of CTPs on the fulfilment of the human rights of beneficiaries. UN ويهدف هذا التقرير إلى التشجيع على إجراء مزيد من التحليل لتأثير هذه البرامج على إعمال حقوق الإنسان للمستفيدين منها.
    The total number of beneficiaries was as planned for 48 trips UN بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين المستوى المقرر لما عدده 48 رحلة
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    Increase in number of beneficiaries targeted by the reproductive health programme. UN الزيادة في عدد المنتفعين الذين استهدفهم برنامج الصحة الإنجابية.
    Community-based participatory assessments ensure the proper targeting of beneficiaries. UN وتكفل التقييمات القائمة على مشاركة المجتمعات المحلية تحديد الجهات المستفيدة بصورة دقيقة.
    To ensure service delivery meets the protection needs of beneficiaries, including vulnerable groups UN كفالة أن يُراعى في تقديم الخدمات توفير ما يحتاجه المستفيدون من حماية، بما في ذلك حماية الفئات الضعيفة
    The planning and implementation of Human Development Initiative interventions will be based on full participation of beneficiaries in order to increase ownership and sustainability. UN وستستند عمليــة تخطيط وتنفيــذ أنشطة مبادرة التنمية البشرية الى المشاركة التامة للجهات المستفيدة بغية تعزيز الملكية والاستدامة.
    Other local and international NGOs are providing micro-credit to women, but there is no data available at this time on the number of beneficiaries. UN وهناك منظمات محلية ودولية غير حكومية أخرى تقدم الائتمانات الصغرى للمرأة، ولكن لا تتوفر أي بيانات في الوقت الحاضر عن عدد المستفيدات.
    This programme, in the brief period it has been in existence, is already having a significant impact on the improvement of the nutrition and school attendance rates of beneficiaries. UN وقد أثّر هذا البرنامج في فترة وجوده الوجيزة تأثيرا كبيرا على تحسين التغذية ومعدلات الحضور في المدارس للمنتفعين منه.
    The National Social Security Fund (CNSS) provided the following information on the growth in the number of beneficiaries and that of beneficiaries’ wives. UN وقام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي بوضع الجدول التالي الخاص بعدد المستحقين واﻷزواج المستحقين لﻹعانات. السنوات
    Hungary added South Africa to its list of beneficiaries on 1 January 1995. UN ٦١- وأضافت هنغاريا جنوب أفريقيا إلى قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Each beneficiary has the right to request his part of the allocation, which is determined by dividing the amount of the allocation by the number of beneficiaries. UN ويحق لكل مستفيد من الإعانة المطالبة بنصيبه منها، ويُحدَّد هذا الأخير بتقسيم مبلغ الإعانة على عدد المستفيدين منها.
    The total number of beneficiaries were 1303360, of which 320463, 587522 and 395375 women have been involved in credit, training (vocational) and credit & training programs respectively. UN ويبلغ مجموع عدد المنتفعات 360 1303 امرأة، وقد شاركت 463 320 منهن في برامج للتدريب في مجال الائتمان و 522 587 في مجال التدريب المهني و 375 395 في برامج ائتمانية وتدريبية معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus