"of bilingual" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثنائي اللغة
        
    • ثنائي اللغة
        
    • بلغتين
        
    • ثنائية اللغة
        
    • الثنائية اللغة
        
    • المزدوج اللغة
        
    • ثنائيي اللغة
        
    • المزدوجة اللغة
        
    • ثنائية اللغات
        
    • المزدوج المقدم
        
    • مزدوجة اللغة
        
    • يجيدون أكثر
        
    • يجيدون لغتين
        
    • الثنائيي اللغة
        
    • والثنائي اللغة
        
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of training bilingual teachers and the extension of bilingual education to all indigenous communities. UN وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في عملية تدريب المعلمين ثنائيي اللغة والتوسع في التعليم الثنائي اللغة ليشمل جميع مجموعات السكان الأصليين.
    It also asked how far Ecuador was in regard to the introduction of bilingual education. UN وسأل أيضاً عن مدى تنفيذ التعليم الثنائي اللغة.
    It recommends that the State party, in consultation with indigenous communities, hold a national inquiry into the issue of bilingual education for indigenous peoples. UN وتوصي بأن تنظم الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاء وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة للشعوب الأصلية.
    The post of bilingual Secretary is funded from the Vienna Convention Trust Fund. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    The post of bilingual secretary is funded from the Vienna Convention Trust Fund. UN وظيفة سكرتيرة ملمة بلغتين ممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    This includes ensuring the recruitment and training of minority teachers and those proficient in minority languages, provision of minority language textbooks and teaching materials, and development of bilingual curricula. UN ويشمل ذلك ضمان توظيف مدرِّسين من الأقليّات وأشخاص يتقنون لغات الأقليّات وتدريبهم وتوفير الكتب المدرسية بلغة الأقليّات والمواد التدريسية ووضع مناهج ثنائية اللغة.
    However, the importance of bilingual nursery schools is increasingly gaining widespread recognition. UN غير أنّ الاعتراف بأهمية مدارس الحضانة الثنائية اللغة آخذ في الزيادة.
    Those practices triggered a shift from the concept of bilingual education to the concept of intercultural/bilingual education. UN وقد أدت تلك الممارسات إلى التحول من مفهوم التعليم بلغتين إلى مفهوم التعليم المزدوج اللغة الذي يجمع بين أكثر من ثقافة.
    It also asked how far Ecuador was in regard to the introduction of bilingual education. UN وسأل أيضاً عن مدى تنفيذ التعليم الثنائي اللغة.
    It should be noted that these population groups retain their own languages, and that the promotion of bilingual education is government policy. UN وجدير بالذكر أن مجموعات السكان هذه تحتفظ بلغاتها الأصلية، وأن السياسة الحكومية تقوم على النهوض بالتعليم الثنائي اللغة.
    It aims to strengthen the system of bilingual intercultural education and to improve the quality of its services in each country. UN وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته.
    The post of bilingual secretary is funded from the Vienna Convention Trust Fund. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    It recommends that the State party, in consultation with indigenous communities, hold a national inquiry into the issue of bilingual education for indigenous peoples. UN وتوصي بأن تنظم الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاء وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة للشعوب الأصلية.
    Special attention will continue to be paid to the provision of bilingual and intercultural education to children from indigenous groups. UN وسيتواصل إيلاء اهتمام خاص لتوفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين.
    :: Intercultural bilingual education: employment of bilingual teachers in the first grades of primary education UN :: التعليم بلغتين المتعدد الثقافات: تعيين مدرسين باللغتين للفصول الأولى من التعليم الابتدائي
    Few countries have given the training of bilingual indigenous teachers the priority it merits. UN وقليلة هي البلدان التي أعطت تدريب المعلمين من السكان الأصليين المتكلمين بلغتين الأولوية الواجبة.
    The post of bilingual secretary is funded from the Vienna Convention trust fund. UN وظيفة سكرتيرة ملمة بلغتين ممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    If further recommends that the State party ensure adequate human, technical and financial resources for the protection and promotion of bilingual models of education, both at the national and state level. UN وهي توصيها أيضاً بضمان ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لحماية وتعزيز نماذج التعليم ثنائية اللغة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    She asked if any information was available on the expansion in the number of bilingual schools and teacher training programmes in rural areas. UN وتساءلت عما إذا كانت تتوافر معلومات عن التوسع في عدد المدارس الثنائية اللغة وبرامج تدريب المدرسين الثنائيي اللغة في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party broaden its intercultural bilingual education and allocate adequate funds and human resources to the Department of bilingual Education, and improve the working conditions of teachers by paying them better salaries and providing them with training as well as hiring additional teachers to fully cover rural areas. UN وتوصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق التعليم المزدوج اللغة والمشترك بين الثقافات وتخصص الأموال والموارد البشرية الكافية لإدارة التعليم المزدوج اللغة، وتحسين ظروف عمل المعلمين، برفع أجورهم وتوفير التدريب لهم، واستخدام معلمين إضافيين لتغطية المناطق الريفية تغطية كاملة.
    (c) Governmental agreement No. 22-2004, which establishes the comprehensive application of bilingual education and the compulsory use of national languages in instruction as national linguistic policy through the Directorate-General for Bilingual Intercultural Education (DIGEBI) of the Ministry of Education. UN (ج) الاتفاق الحكومي رقم 22-2004 الذي ينص، من خلال إنشاء المديرية العامة المزدوجة اللغة المتنوعة الثقافات، التابعة لوزارة التعليم، على تعميم ازدواجية اللغة وعلى الطابع الإلزامي للغات الوطنية، بوصفهما السياسة اللغوية الوطنية.
    The post of bilingual secretary is funded from the Vienna Convention trust fund. UN وظيفة سكرتيرة ثنائية اللغات ممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    The Committee has taken note of the policy of bilingual education for ethnic minorities of the State party, including the range of bilingual teaching models. UN 22- وأحاطت اللجنة علماً بسياسة التعليم المزدوج المقدم للأقليات الإثنية في الدولة الطرف، بما في ذلك طائفة من نماذج التدريس المزدوج.
    In response to the lack of educational opportunities for children of remote indigenous communities, the Ministry, in collaboration with UNICEF and CARE, developed a participatory community school model of bilingual education which targets indigenous children. UN ولمواجهة نقص الفرص التعليمية المتاحة أمام أطفال من الشعوب الأصلية في مجتمعات المناطق النائية، قامت الوزارة، بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة كير، بوضع نموذج مجتمعي تشاركي لمدرسة مزدوجة اللغة تستهدف تعليم أطفال الشعوب الأصلية.
    Five judicial administration centres are now operating, but budgetary uncertainties (they were financed by an international loan), problems coordinating the work of the different judiciary actors and a lack of bilingual staff have raised concerns over their survival in the longer term. UN وتوجد الآن خمسة مراكز قضائية لإقامة العدل تمارس عملها، غير أن القيود المفروضة على ميزانياتها (فهي تُمول بقرض دولي)، والمشاكل المتعلقة بتنسيق عمل مختلف الجهات القضائية، ونقص الموظفين الذين يجيدون أكثر من لغة هي كلها عوامل تثير القلق بشأن استمرارها في الأجل الطويل.
    The Committee was further informed of the steps taken to expedite the work, including strengthening the human resources provided to the team in the Butare case, in particular the recruitment of bilingual staff. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بالخطوات المتخذة لتسريع وتيرة الأعمال المضطلع بها، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية المقدمة إلى الفريق في قضية بوتاري، ولا سيما استقدام موظفين ممن يجيدون لغتين.
    Those efforts were undertaken as part of the Andean Project of bilingual Intercultural Education for the Amazon Region (EIB-Amaz) with the financial support of the Government of Finland. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة في إطار المشروع دون الإقليمي المعني بالتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في منطقة الأمازون وبدعم مالي من الحكومة الفنلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus