"of biodiversity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع البيولوجي والنظم
        
    • التنوع البيولوجي وفي
        
    • التنوع البيولوجي وما
        
    • التنوع البيولوجي والنُظم
        
    • التنوع البيولوجي وعلى
        
    • التنوع البيولوجي والتكنولوجيا
        
    • التنوع البيولوجي وخدمات
        
    • للتنوع البيولوجي والنظم
        
    • التنوع البيولوجي والإجراءات التي
        
    • التنوع البيولوجي والمعارف
        
    • التنوّع الأحيائي
        
    • للتنوع البيولوجي وخدمات
        
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة.
    A particular concern is the degradation of biodiversity and fragile ecosystems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. UN وثمة شاغل خاص هو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية، والجبال، والمناطق الساحلية، واﻷراضي الرطبة.
    One particular concern is the degradation of biodiversity and fragile eco-systems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. UN وثمة شاغل خاص وهو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة، مثل الشُعب المرجانية، والجبال والمناطق الساحلية واﻷراضي الرطبة.
    That the implementation of land use, land-use change and forestry activities contributes to the conservation of biodiversity and sustainable use of natural resources; UN (ه) أن يسهم تنفيذ أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في حفظ التنوع البيولوجي وفي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    Third, concerns have been raised about how the benefits derived from the use of biodiversity and associated TK are appropriated and shared. UN 3- وثالثاً، ثارت شواغل حول كيفية توزيع وتقاسم المنافع المترتبة على استخدام التنوع البيولوجي وما يتصل به من معارف تقليدية.
    Overall, the efforts made on conservation and on the sustainable use of biodiversity and ecosystems have not kept pace with increasing human pressures. UN وعموماً، أخفقت الجهود المبذولة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واستعمالهما المستدام في مواكبة الضغوط البشرية المتزايدة.
    6. Recognizes that ecotourism creates significant opportunities for the conservation, protection and sustainable use of biodiversity and of natural areas by encouraging local and indigenous communities in host countries and tourists alike to preserve and respect the natural and cultural heritage; UN 6 - تسلم بأن السياحة البيئية تتيح فرصا كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي وعلى المناطق الطبيعية وحمايتهما واستخدامهما المستدام عن طريق تشجيع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في البلدان المضيفة والسياح على حد سواء على الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي واحترامه؛
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة.
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛
    Moreover, the protection of biodiversity and of natural ecosystems, including the conservation of natural forests, depends on the absorption of population in densely populated areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بما في ذلك حفظ الغابات الطبيعية، يعتمد على استيعاب السكان في المناطق التي تتميز بالكثافة السكانية.
    The Platform recognizes and respects the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛
    :: Recognition and respect for the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems UN :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems, such as migratory birds and marine life, shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة مثل الطيور المهاجرة والحياة البحرية في المنطقة الفاصلة بين كوبا والولايات المتحدة.
    The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction. UN واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية.
    That the implementation of LULUCF activities contributes to the conservation of biodiversity and sustainable use of natural resources; UN (ه) أن يسهم تنفيذ أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في الحفاظ على التنوع البيولوجي وفي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    That the implementation of land use, land-use change and forestry activities contributes to the conservation of biodiversity and sustainable use of natural resources; UN (ه) أن يسهم تنفيذ أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في حفظ التنوع البيولوجي وفي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    39. India was in favour of an effective system for the protection of biodiversity and the associated traditional knowledge. UN 39 - وتُحَبِّذ الهند قيام نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي وما يرتبط بذلك من معارف تقليدية.
    Overall, the efforts made on conservation and on the sustainable use of biodiversity and ecosystems have not kept pace with increasing human pressures. UN وعموماً، أخفقت الجهود المبذولة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واستعمالهما المستدام في مواكبة الضغوط البشرية المتزايدة.
    6. Recognizes that ecotourism creates significant opportunities for the conservation, protection and sustainable use of biodiversity and of natural areas by encouraging local and indigenous communities in host countries and tourists alike to preserve and respect the natural and cultural heritage; UN 6 - تسلّم بأن السياحة البيئية تتيح فرصاً كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي وعلى المناطق الطبيعية وحمايتهما واستخدامهما المستدام عن طريق تشجيع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في البلدان المضيفة والسياح على حد سواء على الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي واحترامه؛
    (viii) Support the involvement of non-governmental organizations, women, indigenous people and other major groups, as well as fishing communities and farmers, in the conservation and sustainable use of biodiversity and biotechnology. UN ' ٨ ' دعم إشراك المنظمات غير الحكومية والنساء والسكان اﻷصليين والفئات الرئيسية اﻷخرى، فضلا عن مجتمعات صيد اﻷسماك والزراع، في حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الحيوية واستخدامهما على نحو مستدام.
    There is no common conceptual framework to cover the full range of biodiversity and ecosystem service issues between and across ecological and governance scales UN :: لا يتوافر أي إطار مفاهيمي مشترك لتغطية الطائفة الكاملة لقضايا التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بين وعبر المجالات الإيكولوجية والخاصة بالحوكمة
    It will assess what is known about the past and current trends and future dynamics of biodiversity and ecosystems and their impact on the key ecosystem goods and services identified in chapter 2. UN وسيقيم ما هو معروف عن الاتجاهات السابقة والحالية، وديناميات المستقبل بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية وأثرها على السلع والخدمات الأساسية للنظم الإيكولوجية المحددة في الفصل 2.
    There is steady incremental progress in the awareness of the value of biodiversity and measures that can be taken to conserve and use it sustainably. UN وثمة زيادة تراكمية في وعي الأشخاص بقيم التنوع البيولوجي والإجراءات التي يمكن اتخاذها للحفاظ عليه واستخدامه بصورة مستدامة.
    Concern had been expressed about how the benefits derived from the use of biodiversity and TK were distributed, as these benefits were important sources of income for many local communities. UN 75- وقد أُعرب عن القلق إزاء كيفية توزيع المكاسب الناتجة عن استخدام التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية، لأن هذه المكاسب تمثل مصادر دخل مهمة بالنسبة لمجتمعات محلية عديدة.
    Climate change may further exacerbate the loss of biodiversity and degradation of land, soil, forest, freshwater and oceans. UN وقد يؤدّي تغيّر المناخ إلى زيادة تفاقم فقدان التنوّع الأحيائي وتدهور حالة الأراضي والتربة والغابات والمياه العذبة والمحيطات.
    Draft complementary scoping report for the regional assessment of biodiversity and ecosystem services for Europe and Central Asia UN مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأوروبا وآسيا الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus