They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. | UN | كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية. |
In general, the author complains that the judiciary is predominantly white to the detriment of black defendants. Miscellaneous | UN | وعموماً، يشكو صاحب البلاغ من أن أغلبية القضاة من البيض وأن هذا يسيء إلى المتهمين السود. |
We know that there are only a handful of black militants that are running the People's Army. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّ القليل من المتمردين السود منضمون لمنظمة جيش الشعب وهم لا يُمثّلُون جماهير السود |
A major victory for economic rights of black women generally and women married under customary law in particular; | UN | تحقق انتصار كبير للحقوق الاقتصادية للمرأة السوداء عموماً والمرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي على وجه الخصوص؛ |
I think we are dealing with a super-posse of black hat experts. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء. |
You know what a shard of black Diamond does to a human? | Open Subtitles | هل تعرف ما هو قشرة من الماس الأسود لا إلى الإنسان؟ |
He's allowed those weeds to choke the lives of millions of black men and women for 400 years and the lives of Indians in these Americas for 500 years. | Open Subtitles | . و بذور العنف و سمح لتلك النبتة الضارة .. بأن تكبر و تخنق حياة ملايين من الرجال و النساء السود .. فى آخر أربعةمائة عام |
We've only had a handful of black athletes in the program's history. | Open Subtitles | لم ينضم سوى عدد قليل من الرياضيين السود خلال تاريخ الفريق |
:: Increasing the representation of black, Asian and minority ethnic women (BAME) women. | UN | :: زيادة تمثيل النساء السود والآسيويات ونساء الأقليات العرقية. |
This involves auditing their policies and practices to identify barriers to the entry, advancement, development, remuneration and retention of black people, women, and persons with disabilities. | UN | وهذا يشمل مراجعة سياساتهم وممارساتهم لتحديد الحواجز أمام دخول السود والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة إلى مكان العمل، ورفع كفاءتهم، وتطورهم الوظيفي، وأجورهم، واستبقائهم. |
It also touches on employment equity and skills development relating to the empowerment of black women and men. | UN | وهو يتناول أيضاً المساواة في العمل وتطوير المهارات المتعلقة بتمكين السود من النساء والرجال. |
Faithful to this principle, the Foundation organizes, participates in and monitors activities designed to upgrade the quality of life and enhance the value of black culture. | UN | ووفاء بهذا المبدأ، تنظم المؤسسة أنشطة وتشارك فيها وترصدها، يُقصد منها تحسين نوعية الحياة والرفع من قيمة ثقافة السود. |
He is also a member of the Association for the Advancement of black Accountants in Southern Africa. | UN | وهو أيضا عضو في رابطة تقدم المحاسبين السود في جنوب افريقيا. |
Get me a pot of black coffee. No sugar. | Open Subtitles | أحضروا لي إبريقاً من القهوة السوداء بلا سكر |
That's a species of black widow spider native to Argentina. | Open Subtitles | انه نوع من عنكبوت الأرملة السوداء موجود في الأرجنتين |
Let's get the word out to our Cls familiar with this type of black market and hospitals in the area. | Open Subtitles | دعونا ننقل الخبر الى كل مختبرات جرائمنا والمألوف لها هذا النوع من السوق السوداء وكل مستشفى في المنطقة |
Oh, in this age of black market pharmaceutical drug trade, you betcha. | Open Subtitles | بما أننا في عصر السوق السوداء , و تجارة المخدرات الطبية |
When your unit was hit, there must have been a piece of black Diamond in the ground. | Open Subtitles | عندما تعرضت وحدتك ، يجب أن يكون هناك كان قطعة من الماس الأسود في الأرض. |
Governor's pet. Maybe she fancies a bit of black velvet. | Open Subtitles | الحيوان الأليف للقائدة ربما تتخيل نغسها مع المخمل الأسود |
This layer of black rock can be found all around the world. | Open Subtitles | يمكن العثور على طبقة سوداء صخرية كهذه حول جميع أرجاء العالم |
Whites don't like them because they got a bit of black. | Open Subtitles | البيض لا يحبونهم لأن عندهم شيئاً من السواد |
On the subject of black Mesa, the Special Rapporteur also calls for the observance of international law on freedom of religion and its manifestations. | UN | أما بشأن بلاك ميسا، فإن المقرر الخاص يدعو كذلك إلى احترام القانون الدولي الذي ينظم حرية الدين ومظاهرها. |
Every two years the Triumph Award is presented to a person or organisation that has made an outstanding contribution to the empowerment of black, migrant and refugee women. | UN | تقدم جائزة الإنجاز كل سنتين إلى شخص أو منظمة تقديراً للإسهام البارز في تمكين النساء السوداوات والمهاجرات واللاجئات. |
I watch a lot of black porn. I mean, a lot. | Open Subtitles | فأنا أشاهد العديد مِن الإباحيات لأُناس سود |
Twenty millions of black people were dominated by a minority of only four millions of white people, under the brutal Apartheid regime. | Open Subtitles | عشرون مِنْ ملايينِ الناسِ السودِ سُيطرَ عليه مِن قِبل أقلية من 4 ملايينِ شخص أبيض، تحت نظامِ التفرقة العنصريةِ الوحشيِ. |
This Act deals with economic empowerment of black women and men and persons with disabilities. | UN | يتناول هذا القانون التمكين الاقتصادي للسود من النساء والرجال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
That's why you don't see a lot of black people at magician shows. | Open Subtitles | لهاذا السبب لا ترى الكثير من الزنوج في عروض السحر |