No provision is made for amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. | UN | ولا تُرصد أي مخصصات من أجل استهلاك أقساط السندات أو حسمياتها، التي يتم إدخالها في الحساب كجزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات. |
The Philippines has also used this type of bond to finance social housing projects. | UN | كما استخدمت الفلبين هذا النوع من السندات لتمويل مشاريع الإسكان الاجتماعي. |
According to the International Monetary Fund (IMF), corporate debt accounted for 80 per cent of bond issuance during 2007. | UN | وحسب ما ذكره صندوق النقد الدولي، بلغت ديون الشركات 80 في المائة من إصدارات السندات خلال عام 2007. |
No provision is made for amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. | UN | ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تحتسب على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات. |
These flows have taken the form of bond financing and equity capital. | UN | واتخذت هذه التدفقات شكل التمويل بالسندات ورؤوس اﻷموال السهمية. |
This would also put an end to the historically low levels of bond spreads for developing country borrowers. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يضع حدا للانخفاض التاريخي في مستويات مخاطر السندات بالنسبة إلى المقترضين من البلدان النامية. |
In some cases, enhanced regional cooperation may accelerate the development of bond markets by combining relatively small national markets into a deeper regional one. | UN | وفي بعض الحالات، يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى استحداث أسواق السندات من خلال دمج الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمية أكبر. |
No provision is made for the amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the realized gain or loss when investments are sold. | UN | ولا يُخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تحتسب على أنها جزء من الأرباح أو الخسائر عند بيع الاستثمارات. |
Furthermore, aggregation problems arise when more than one series of bond issues are involved in the restructuring. | UN | وعلاوة على ذلك، تنشأ مشاكل في التجميع عندما تشمل عملية إعادة الهيكلة أكثر من مجموعة واحدة من إصدارات السندات. |
The debt increased mostly because of bond issues for an estimated US$ 17 billion. | UN | وازدادت هذه الديون بشكل رئيسي بسبب إصدارات السندات بمبلغ يقدر ﺑ ١٧ بليون دولار. |
I was convicted of bond forgery and served part of a four-year sentence before I became a CI. | Open Subtitles | أدنت لتزوير السندات و أمضيت عقوبة لـ 4 سنوات سجنا قبل أن أصبح مخبرا |
Low interest rates and the narrowing of bond spreads tend to favour a cost-minimizing strategy by providing developing countries with a strong incentive to fund their debts on international markets. | UN | ويشجِّع كلٌ من أسعار الفائدة المنخفضة وضيق فروق عائدات السندات على اتباع استراتيجية تخفيض التكاليف إلى أدنى حد عن طريق إعطاء البلدان النامية حافز أقوى على تمويل ديونها في الأسواق العالمية. |
Significant stresses across market participants started to manifest themselves through a number of bond funds that were experiencing liquidity problems owing to sharply deteriorated and illiquid asset-backed holdings. | UN | وبدأت ضغوط كبيرة تشمل جميع المشاركين في السوق تظهر من خلال عدد من صناديق السندات التي تعاني من مشاكل في السيولة، بسبب تدهور حاد في المقتنيات المدعومة بالأصول وانعدام السيولة فيها. |
The volume of bond issues was quite volatile, with the bulk of such issues being launched in the first quarter or in July. | UN | واتسم إصدار السندات بالتقلب إلى حد ما حيث صدرت معظم السندات خلال الربع الأول من السنة أو في شهر تموز/يوليه. |
In addition, debt renegotiation with respect to portfolio investment in bonds is more difficult to organize, given the wide dispersion of bond holders. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من اﻷصعب تنظيم عملية إعادة تفاوض على الديون فيما يتعلق باستثمارات الحوافظ في السندات، بالنظر إلى تشتت حائزي السندات على نطاق واسع. |
Moreover, there was a discussion on lessons to be drawn from recent cases involving Pakistan, Ecuador and Ukraine regarding the terms of bond restructurings. Notes 1 United Nations publication, Sales No.E.86.II.D.5. | UN | علاوة على ذلك، جرت مناقشة بشأن الدروس التي يمكن استخلاصها من الحالات التي شهدتها مؤخرا باكستان، وإكوادور وأوكرانيا فيما يتعلق بشروط عمليات إعادة تنظيم السندات. |
The development of bond market infrastructure and the synchronization of rules and regulations on cross-border flows are at least equally important. | UN | وأما إنشاء الهيكلية الأساسية لأسواق السندات وتنسيق القواعد والأنظمة المتعلقة بالتدفقات عبر الحدود فتكتسي على الأقل الأهمية نفسها. |
Other types of bond issues are being discussed to tap domestic savings to finance small and medium-sized businesses. | UN | وتجري حاليا مناقشة أنواع أخرى من السندات للاستفادة من المدخرات المحلية في تمويل الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
31. It has been recognized that the change in the composition of external creditors of emerging markets, in particular the substitution of bond financing for a considerable share of commercial bank lending, has made the mechanisms used for orderly restructuring of unsustainable sovereign debt in the late 1980s and early 1990s insufficient. | UN | 31 - حدث إقرار بأن التغير في تشكيل الدائنين الخارجيين للأسواق الناشئة، لا سيما الاستعاضة عن التمويل بالسندات بالنسبة لقسط كبير من إقراض المصارف التجارية، قد جعل الآليات المستخدمة لإعادة الهيكلة المنتظمة للديون السيادية غير المستدامة في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات غير كافية. |
- I think he is trying to establish some kind of bond with you based on your geographic point of origin. | Open Subtitles | أعتقد تنه يحاول ان يقيم نوعا ما من الروابط معك اعتمادا على الجانب الجغرافي لأصلك |