In addition, UNICEF and WHO launched an integrated management of childhood illness strategy (IMCI). | UN | كما أن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد أطلقتا استراتيجية للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Ethiopia and Kenya were the countries targeted in Africa to roll out the Integrated Management of childhood illness approach in the camps. | UN | وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات. |
PHC medicines for integrated management of childhood illness were supplied worth a total of US$ 80,000; | UN | زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها |
Community Integrated Management of childhood illness | UN | الإدارة المجتمعية المتكاملة لأمراض الأطفال |
Strengthen Integrated Management of childhood illness (IMCI). | UN | :: تعزيز إدارة أمراض الطفولة بصورة متكاملة. |
In 2004 an inter-agency working group on integrated management of childhood illness was established. | UN | وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
:: Implementation of the Integrated Management of childhood illness (IMCI) programme since 2000; | UN | :: تحقيق الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة منذ عام 2000؛ |
To facilitate adaptation and training of the WHO integrated management of childhood illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. | UN | ولتسهيل التكيف مع استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التابعة لمنظمة الصحة العالمية والتدريب عليها، دعمت المؤسسة منظمة الصحة العالمية لاستحداث أدوات تكيف وتدريب محوسبة للاستراتيجية. |
Around 30 per cent of health centres are capable of implementing Integrated Management of childhood illness. | UN | ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
In Bangladesh, the use of the integrated management of childhood illness and the training of community health workers have helped reduce gender disparities in immunization coverage. | UN | وفي بنغلاديش، عمل تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتدريب أخصائيي المجتمع المحلي في مجال الصحة على الحد من التفاوتات الجنسانية في تغطية التحصين. |
48. WHO has provided significant support in relation to the implementation of integrated management of childhood illness and clinical nurses training. | UN | 48 - وقدمت منظمة الصحة العالمية دعما كبيرا فيما يتعلق بتنفيذ التدريب المعني بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والتمريض السريري. |
Secondly, France supports the strategies for child survival, in particular in partnership with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the context of the Integrated Management of childhood illness programme. | UN | ثانيا، تدعم فرنسا الاستراتيجيات المعنية ببقاء الأطفال على قيد الحياة، لا سيما بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في سياق البرنامج المعني بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
The Committee urges the State party to adopt, in cooperation with international agencies, effective plans to combat childhood and maternal mortality, such as the WHO/UNICEF Integrated Management of childhood illness scheme. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد, بالتعاون مع الوكالات الدولية, برامج فعالة لمكافحة وفيات الطفولة والأمومة، مثل خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF programme Integrated Management of childhood illness is recommended. | UN | ويُوصى بالتماس التعاون الدولي لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF programme Integrated Management of childhood illness is recommended. | UN | ويوصى بتعاون دولي لوضع برامج مثل البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وهو برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF programme Integrated Management of childhood illness is recommended. | UN | ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
The Integrated Management of childhood illness (IMCI), with the help of the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF); | UN | الرعاية المتكاملة لأمراض الأطفال بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف؛ |
It is a major cause of childhood illness and death in high-prevalence settings, a hurdle to poverty and hunger reduction, and a critical factor in the resurgence of other infectious diseases, especially tuberculosis. | UN | وهو سبب رئيسي لأمراض الأطفال ووفياتهم في الأماكن التي ترتفع فيها نسبة الإصابة، ويشكل عقبة أمام انخفاض معدلات الفقر والجوع، وهو سبب أساسي لعودة أمراض معدية أخرى للظهور، لا سيما السل. |
It noted steps towards the implementation of Integrated Management of childhood illness and encouraged Cameroon to similarly heighten its efforts to reduce maternal mortality and ensure women's access to reproductive health services. | UN | ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية. |
International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF “Integrated Management of childhood illness” is recommended. | UN | ويُوصَى بالتماس التعاون الدولي لاستحداث برامج مثل برنامج " المعالجة المتكاملة ﻷمراض الطفولة " التابع لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف. |
The Ministry of Public Health has embarked on the implementation of a programme for Integrated Management of childhood illness. | UN | 386- باشرت وزارة الصحة العمومية تجربة التكفل المندمج بأمراض الطفل(PCIME). |
Evaluation of integrated management of childhood illness case studies 12. Planned | UN | تقييم الإدارة المتكاملة لدراسات عن حالات إفرادية تتعلق بأمراض الأطفال |