"of children born" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المولودين
        
    • الأطفال الذين يولدون
        
    • للأطفال المولودين
        
    • لﻷطفال الذين يولدون
        
    • الأطفال الذين ولدوا
        
    • من المواليد
        
    • اﻷولاد المولودين
        
    • الطفل المولود خارج
        
    • للمواليد
        
    • للأطفال الذين ولدوا
        
    • الأطفال المولودون
        
    • أطفال مولودين
        
    • باﻷطفال الذين يولدون
        
    • الطفل الذي يولد
        
    • عدد اﻷطفال المولودين
        
    Indeed, children born from those relationships enjoyed the same rights as those of children born in wedlock. UN وفي الواقع، يتساوى الأطفال المولودون خارج إطار الزواج في الحقوق مع الأطفال المولودين في إطاره.
    However, in the Federation of Bosnia and Herzegovina, the number of children born in extramarital community has decreased in the period from 1996-2001. UN غير أن عدد الأطفال المولودين خارج المجتمع الزواجي في اتحاد البوسنة والهرسك انخفض في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001.
    Ten years ago, only 2 per cent of children born with heart problems had access to free health care. UN وقبل 10 سنوات، لم يحصل على الرعاية الصحية المجانية سوى 2 في المائة من الأطفال المولودين مع مشاكل في القلب.
    However, in cases of children born outside marriage, the Native Lands Act favours the father. UN إلا أن قانون أراضي السكان الأصليين يحابي الأب في حالة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية.
    Women account for one quarter of those infected and the number of children born to those women is growing. UN وتشكل النساء ربع المصابين، وعدد الأطفال الذين يولدون لهؤلاء النسوة في ازدياد.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Legitimacy Order 2001, which applies to non-Muslims, provides for the legitimisation of children born out of wedlock. UN الأمر الخاص بالشرعية لعام 2001 ينطبق هذا الأمر على غير المسلمين ويتعلق بشرعية الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
    Please indicate the steps taken by the Government in respect of the nationality of children born to Egyptian mothers and Palestinian fathers. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة من الحكومة فيما يتعلق بجنسية الأطفال المولودين من أم مصرية وأب فلسطيني.
    The average number of children born in the country is 2.2. UN ويبلغ متوسط عدد الأطفال المولودين في البلد 2.2.
    The proportion of children born to mothers under 20 years of age in Uzbekistan is only 4.7 per cent of all births. UN ولا تتعدى نسبة الأطفال المولودين لأمهات دون سن العشرين في أوزبكستان 4.7 في المائة من مجموع الولادات.
    The Committee also recommends that the State party enact legislation to address the status of children born out of wedlock. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يعالج حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    He also endorsed the views expressed about the treatment of children born out of wedlock. UN وأيد كذلك الآراء التي جرى الإعراب عنها بشأن معاملة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    It is concerned, however, at the high rate of children born out of wedlock who are placed in institutions resulting from the precarious situation, social stigmatization and discrimination single mothers face. UN غير أن القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية الذين يودعون مؤسسات الرعاية بسبب ضعف الأحوال المعيشية والوصم الاجتماعي وما تواجهه الأمهات العازبات من تمييز.
    The amount varies according to the number of children born. UN ويختلف المبلغ بحسب عدد الأطفال الذين يولدون.
    Access to reproductive and prenatal health services plays an essential role in reducing the number of children born with HIV by preventing transmission of the virus from mother to child. UN ويؤدي الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والصحة الأبوية دورا أساسيا في تقليل عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بالفيروس، وذلك بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Regulates the acknowledgment of children born out of wedlock; the birth registration of children by the mother alone; and the filing of paternity suits in such cases. UN ينظم الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية؛ وتسجيل ولادة الأطفال من جانب أمهم وحدها؛ وإقامة دعاوى للاعتراف بأبوة الأطفال في هذه الحالات.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    2. The Government of Luxembourg declares that the present Convention does not require modification of the legal status of children born to parents between whom marriage is absolutely prohibited, such status being warranted by the interest of the child, as provided under article 3 of the Convention. UN ٢- تعلن حكومة لكسمبرغ أن هذه الاتفاقية لا تقتضي تعديل المركز القانوني لﻷطفال الذين يولدون ﻷبوين يحظر زواجهما مطلقا، وهذا المركز تبرره مصلحة الطفل على النحو المنصوص عليه في المادة ٣ من الاتفاقية.
    It places particular emphasis on the cases of children born in prison, on cooperation with other public and private bodies and on the dissemination of information and the promotion of human rights and the memory of these events. UN وتركز تركيزاً خاصاً على حالات الأطفال الذين ولدوا في الأسر، وذلك في إطار التعاون مع أجهزة عامة وخاصة أخرى وأجهزة نشر المعلومات وتعزيز حقوق الإنسان وذكرى ما حدث.
    Although the fertility rate had declined in Chile, the number of children born to teenage mothers had increased, accounting for 14.6 per cent of all births in 1996. UN ورغم أن معدل الخصوبة قد انخفض في شيلي، زاد عدد الأطفال المولودين لأمهات مراهقات، فهو يمثل 14.6 في المائة من المواليد في عام 1996.
    Given that free unions were not recognized in Tunisia, she asked for details of the rights of children born out of wedlock. UN وحيث إن الارتباط الحر غير معترف به في تونس، فهي تطلب تفاصيل عن حق اﻷولاد المولودين خارج عش الحياة الزوجية.
    A foundling is considered a citizen, while in the case of children born out of wedlock, citizenship devolves from the mother. UN ويعتبر الطفل اللقيط مواطنا، أما في حالة الطفل المولود خارج إطار الزواج، فإنه يتمتع بجنسية اﻷم.
    Proportion of children born to women who are not in registered marriages, as a percentage of total births UN النسبـة المئويـة لﻷطفــال الذيـن ولدتهم نساء غير مسجلات في سجل الزواج من التعداد العام للمواليد
    In order to ensure the social protection and medical assistance of children born after 26 April 1986 one of whose parents was injured in the Chernobyl clean-up operation and children who were evacuated from the " dead zone " , they receive all kinds of assistance and aid up to the age of 18 years. UN 579- ومن أجل تأمين الحماية الاجتماعية والمساعدة الطبية للأطفال الذين ولدوا بعد 26 نيسان/أبريل 1986 وتعرض أحد أبويهما لإصابات في عملية تنظيف محطة تشيرنوبيل، والأطفال الذين تم إجلاؤهم عن " المنطقة المحظورة " ، يتلقى هؤلاء الأطفال حتى سن الثامنة عشرة المساعدة والمعونة بسائر أشكالهما.
    Act No. 63.406 of 17 May 1963 establishing the nationality of children born to a mother from the Central African Republic where the parents have not contracted a lawful civil marriage; UN والقانون رقم 63-406 المؤرخ 17 أيار/مايو 1963 المحدد لجنسية أطفال مولودين لزوجين لم يرتبطا بموجب عقد زواج مدني شرعي وتحمل والدتهم جنسية جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The ethical aspects of advice on breast-feeding were noted, especially as regards the breast-feeding of children born to HIV-infected mothers, in view of reported transmission rates of up to 50 per cent. UN وأحيط علما بالجوانب اﻹثنية للمشورة المسداة بشأن الرضاعة الثديية، خاصة فيما يتعلق باﻷطفال الذين يولدون ﻷمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشري، نظرا لما أبلغ عنه من معدلات انتقال تصل إلى ٥٠ في المائة.
    She would welcome clarification of what was meant by temporary marriages and of the status of children born of such relationships. UN وقالت إنها ترحب بتوضيح المقصود من الزيجات المؤقتة فضلا عن مركز الطفل الذي يولد نتيجة لمثل هذه العلاقات.
    The development of marriage and family relations is characterized by a consistent increase in the number of children born out of wedlock. UN ويتميز تطور الزواج والعلاقات اﻷسرية بحدوث زيادة متسقة في عدد اﻷطفال المولودين خارج إطار الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus