"of close collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الوثيق
        
    • للتعاون الوثيق
        
    • تعاون وثيق
        
    There are concrete examples of close collaboration of the United Nations system in the PRSP process. UN وثمة أمثلة ملموسة على التعاون الوثيق من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    His Government welcomed that meeting, in keeping with its policy of close collaboration with organizations of civil society. UN وقال إن حكومته ترحب بهذا الاجتماع، اتساقاً مع سياستها التي تقوم على التعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني.
    He underscored the importance of close collaboration between landlocked developing countries and transit countries. UN وشدد على أهمية التعاون الوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Child development was the newest area of close collaboration between the two organizations. UN ونماء الطفل هو أحدث مجال للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    Those achievements were a result of close collaboration between business and Government, as well as a culture that rewarded risk-taking, embraced entrepreneurship and encouraged imagination. UN وهذه الانجازات هي نتيجة تعاون وثيق بين المؤسسات التجارية والحكومة، كما أنها نتاج ثقافة تكافئ المغامرة، وتحتضن مباشرة الأعمال الحرة وتشجع الخيال.
    The general comment is the fruit of close collaboration between the Working Group and the Special Representative. UN والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة.
    Any assistance the international community might provide will come to naught in the absence of close collaboration on the part of the authorities in the affected countries. UN وأي مساعدة قد يقدمها المجتمع الدولي لن تسفر عن شيء في غياب التعاون الوثيق من جانب السلطات في البلدان المنكوبة.
    The timely establishment of the Mechanism is the result of close collaboration among the officials of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Mechanism. UN وقد أمكن إنشاء الآلية في الوقت المناسب بفضل التعاون الوثيق بين مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولي الآلية.
    The Security Council also notes the importance of close collaboration within and between all agencies of government and with international organizations in combating terrorism and its incitement. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا أهمية التعاون الوثيق على صعيد جميع الوكالات الحكومية وفيما بينها ومع المنظمات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب والتحريض عليه.
    He reiterated the satisfaction of his Government with the work of the United Nations, giving examples of close collaboration and dialogue, as well as with bilateral donor countries. UN وكرر تأكيد ارتياح حكومته لعمل الأمم المتحدة، وأعطى أمثلة على أوجه التعاون الوثيق والحوار معها ومع البلدان المانحة الثنائية.
    The Bill is a product of close collaboration between Lesotho and IAEA. The Lesotho drafting team presented the Bill before IAEA in Vienna and it was approved. UN ومشروع القانون هذا نتاج التعاون الوثيق بين ليسوتو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولقد عرض فريق ليسوتو للصياغة مشروع القانون على الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وجرت الموافقة عليه.
    The Council also notes the importance of close collaboration within and between all agencies of government and with international organizations in combating terrorism and its incitement. UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية التعاون الوثيق على صعيد جميع الوكالات الحكومية وفيما بينها ومع المنظمات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب والتحريض عليه.
    The rationale behind these efforts is to look for possibilities to reap the benefits of close collaboration among the entities and stakeholders charged with the implementation of these conventions. UN وأساس هذه الجهود البحث عن فرص جني فوائد التعاون الوثيق فيما بين الكيانات والجهات صاحبة المصلحة المكلفة بتنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Coordination of close collaboration among the member Emirates with a view to the promotion and development of tourism; and UN - وتنسيق التعاون الوثيق بين الإمارات الأعضاء من أجل ازدهار السياحة وتقدمها؛
    The successful reunification of some 62,000 Rwandan children in the Great Lakes region between 1994 and 1999, for instance, had been the result of close collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وقالت إن النجاح في لم شمل نحو 000 62 من الأطفال الروانديين في منطقة البحيرات العظمى في الفترة بين 1994 و 1999، على سبيل المثال، جاء نتيجة التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The importance of close collaboration with other international organizations was also stressed; in particular, full advantage should be taken of the expertise of the international financial institutions where appropriate. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخصوصاً الاستفادة الاستفادة بالكامل من الخبرة الفنية للمؤسسات المالية الدولية حيثما كان ذلك مناسباً.
    7. Let me once again emphasize the importance of close collaboration and open lines of communication between the Court and the Netherlands. UN 7 - وإنني أشدد مرة أخرى على أهمية التعاون الوثيق وخطوط الاتصال المفتوحة بين المحكمة وهولندا.
    I am gratified by the degree of close collaboration that has been achieved between MONUC and its international partners, including the World Bank, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and bilateral donors. UN وأنا أشعر بالاغتباط بسبب درجة التعاون الوثيق التي تحققت بين البعثة وشركائها الدوليين، ومنهم البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المانحة الثنائية.
    The joint mission, which serves as an exemplary showcase of close collaboration between our organizations, has made significant contributions to the efforts of the Government of Haiti to strengthen democratic institutions and protect the human rights of its citizens. UN وقد قدمت البعثة المشتركة، التي تعتبر خزانة عرض مثالية للتعاون الوثيق بين منظمتينا، مساهمات هامة لجهود حكومة هايتي لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان لمواطنيها.
    " 16. The efforts of the United Nations to draw all relevant stakeholders together during the preparatory process to the Monterrey Conference has shown the potential results of close collaboration that should be enhanced in the follow-up to the Conference. UN " 16 - وأبرزت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للتقريب بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين خلال العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري النتائج المحتملة للتعاون الوثيق الذي تنبغي زيادته في عملية متابعة المؤتمر.
    It promotes the establishment of close collaboration between non-proliferation, arms control and disarmament experts and civil society, including educators and academic institutions at the secondary and tertiary levels of education. UN وهو يشجع إقامة تعاون وثيق بين منع الانتشار وتحديد الأسلحة وخبراء نزع السلاح والمجتمع المدني، بما في ذلك المعلمون والمؤسسات الأكاديمية في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    The dramatic extent of the problem should lead the international community to establish a system of close collaboration between producer and consumer countries in accordance with the principle of collective responsibility. UN ويجب أن يكون استفحال هذه المشكلة حافزا للمجتمع الدولي على إقامة تعاون وثيق بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة حسب مبدأ المسؤولية الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus