"of combating violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة العنف ضد
        
    • مكافحة العنف المسلط
        
    • محاربة العنف ضد
        
    • لمكافحة العنف الموجه ضد
        
    The ongoing review of the Criminal Code may also yield further means of combating violence against women. UN ويمكن أن يؤدي التنقيح الجاري لقانون العقوبات أيضاً إلى تدعيم وسائل مكافحة العنف ضد النساء.
    A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. UN ويعتقد جزء من المجتمع أن هذه القوانين تحمي القائمين بالعنف، في بعض الحالات، بدلا من مكافحة العنف ضد المرأة.
    Further information on the topic of combating violence against women can be found in Recommendation 23 of this Report. UN ويرد مزيد من المعلومات عن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة في متن التوصية 23 من هذا التقرير.
    The Government had also adopted a law declaring 2012 the year of combating violence against children as part of its efforts to end that scourge. UN واعتمدت الحكومة أيضا قانونا يعلن عام 2012 عام مكافحة العنف ضد الأطفال كجزء من جهودها الرامية إلى استئصال تلك الآفة.
    The Arab Group had thus proposed an alternative paragraph which would have stressed the importance of combating violence against women as a result of harmful traditional practices, cultural intolerance and extremism. UN وقد اقترحت المجموعة العربية بالتالي فقرة بديلة تؤكد على أهمية مكافحة العنف المسلط على المرأة نتيجة لممارسات تقليدية ضارة وللتعصب والتطرف الثقافيين.
    Thus, the organization strongly urges the United Nations to consider the inclusion of combating violence against children in the new Millennium Development Goals, by addressing the following: UN ولهذا، تحث هذه المنظمة الأمم المتحدة على النظر في إدراج محاربة العنف ضد الأطفال ضمن الأهداف الإنمائية الجديدة للألفية، عن طريق التصدي لما يلي:
    Implementation of article 6 of the Convention: Prioritization of combating violence against girls and women UN تطبيق المادة 6 من الاتفاقية: منح الأولوية لمكافحة العنف الموجه ضد الفتاة والمرأة
    Furthermore, women victims of human trafficking can also benefit from the other services which are offered within the context of combating violence against women as well as the nonspecialized shelters. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان النساء ضحايا الاتجار بالبشر الاستفادة من الخدمات الأخرى المقدمة في إطار مكافحة العنف ضد المرأة وكذلك خدمات المآوى غير المتخصصة.
    30. In this connection, the Special Rapporteur would like to mention three specific ways in which indigenous self-determination may be enhanced in the context of combating violence against women and girls. UN 30- وفي هذا المضمار، يود المقرر الخاص ذكر ثلاث طرق معينة يجوز من خلالها تعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في سياق مكافحة العنف ضد المرأة والفتاة.
    73. Legal framework was being further improved and specialist capacities further strengthened in the area of combating violence against women. UN 73 - تواصل تحسين الإطار القانوني وتعزيز قدرات الاختصاصيين في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    82. NGOs are being supported further for their activities in the field of combating violence against women. UN 82 - ويزداد حاليا الدعم المقدم للمنظمات غير الحكومية لتمويل أنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    In addition, non-governmental organisations engaged in the area of combating violence against women participated in 120 events, including international, dedicated to violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت منظمات غير حكومية عاملة في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة في 120 حدثا، من بينها مناسبات دولية، مكرسة كلها للعنف ضد المرأة.
    Support was given to 12 non-governmental organisations which shared LTL 117.24 thou for their activities in the area of combating violence against women. UN وتم توفير دعم للمنظمات غير الحكومية إذ تقاسمت 12 من تلك المنظمات 117.24 ألف ليتا ليتوانية لأنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    :: To support the policy of combating violence against women; UN تدعيم سياسة مكافحة العنف ضد المرأة؛
    The following projects in the context of " Combating Violence against Women " are particularly noteworthy: UN من الجدير بالذكر، بشكل خاص، المشاريع التالية القائمة في سياق " مكافحة العنف ضد المرأة " :
    Women NGOs are well performing in the field of combating violence against women. UN 15 - وتؤدّي المنظمات النسائية غير الحكومية دورها جيداً في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    The efforts of the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute in the field of combating violence against women were acknowledged. UN وأُعرب عن التقدير لجهود المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة الجنائية، في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    It would also provide an opportunity for the adoption of legislation assigning specific tasks to, for example, the police, health and education services and the national women's machinery, for the purpose of combating violence against women. UN كما سيهيئ فرصة أيضا لاعتماد التشريعات الخاصة بإسناد مهام محددة على سبيل المثال إلى الشرطة، والخدمات الصحية والتعليمية، والجهاز الوطني للمرأة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    The report contained a detailed review of international, regional and national developments and best practices for ways and means of combating violence against women over the period from 1994 to 2003. UN وقد تضمن التقرير استعراضا مفصلا للتطورات الدولية والإقليمية والوطنية وأفضل الممارسات المتعلقة بسبل ووسائل مكافحة العنف ضد المرأة خلال الفترة الممتدة من عام 1994 حتى عام 2003.
    105. The problem of combating violence against women has been extensively discussed in Armenia during the recent years. UN 105- وقد نوقشت مشكلة مكافحة العنف ضد المرأة مناقشة مستفيضة في أرمينيا خلال السنوات الأخيرة.
    The supply of motorcycles to the National Police in the Ouest, Sud-Est and Nippes departments in order to facilitate their work in the area of combating violence against women and girls UN توزيع دراجات نارية على العاملين في الشرطة الوطنية في مقاطعتي الغرب والجنوب الشرقي إضافة إلى مقاطعة نيبيس لتيسير عمل أفراد الشرطة في مجال مكافحة العنف المسلط على النساء والفتيات؛
    Examples of the Organization's activities in the domain of combating violence against women: UN نماذج لأنشطة المنظمة في مجال محاربة العنف ضد المرأة
    8. His Government believed that the most effective way of combating violence against women migrant workers was through the national approach. UN ٨ - وتابع كلامه قائلا إن سنغافورة مقتنعة، فيما يخصها، بأن الطريقة اﻷكثر فعالية لمكافحة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات هو العمل على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus