With this unification of command, coordination between United States elements, within and outside ISAF, is expected to improve. | UN | وبتوحيد القيادة هذا، من المتوقع أن يتحسن التنسيق بين عناصر الولايات المتحدة، داخل القوة الدولية وخارجها. |
The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. | UN | ويتعين أن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسلسل واضح في القيادة والمساءلة والتنسيق. |
The UNFICYP military chain of command maintained good relationships with their counterparts from both of the opposing forces. | UN | وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما. |
Some of the groups have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations. | UN | وتوجد لدى بعض الجماعات بنية عسكرية وسلسلة قيادة تمكنها من السيطرة على الأراضي وعلى مواصلة العمليات العسكرية. |
Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. | UN | وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي. |
ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. | UN | وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة. |
This training should be directed at a broad range of personnel including those at the lowest appropriate level of command. | UN | وينبغي توجيه هذا التدريب إلى طائفة واسعة من الأفراد بمن فيهم الموجودون في أدنى مستوى ملائم من القيادة. |
Unity of command at the highest level is essential. | UN | إن وحدة القيادة على أعلى المستويات أمر ضروري. |
It answered to the Secretary-General; formally and operationally, the line of command ran through the Office of the Deputy Secretary-General. | UN | فهو مسؤول أمام اﻷمين العام، أما تسلسل القيادة فيمر، من الناحيتين الرسمية والعملية عبر مكتب نائبة اﻷمين العام. |
There are a few kinks in the chain of command. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من مكامن الخلل في سلسلة القيادة. |
It's time that you learned how the chain of command works. | Open Subtitles | إنّه الوقت لك لكي تعرف كيف لسلسلة القيادة أن تُدار |
28. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. | UN | 28 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة القيادة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The force commanders report directly to special representatives of the Secretary-General, and the chain of command is relatively short. | UN | ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا. |
Emphasis should be placed on prosecuting individuals based on the concept of command responsibility. | UN | وينبغي التشديد على محاكمة الأشخاص على أساس مفهوم مسؤولية القيادة. |
He subsequently extended his complaint to include Colonel G.A., accusing him of abuse of command authority. | UN | ثم وسَّع نطاق شكواه لتشمل العقيد ج. أ. متهماً إياه بإساءة استعمال سلطة القيادة. |
The Mission will provide technical expertise and training in the areas of command and control, gender and community policing. | UN | وستقدم البعثة الخبرة والتدريب التقنيين في مجالات القيادة والتحكم والمسائل الجنسانية وخفارة المجتمعات المحلية. |
28. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. | UN | 28 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تكفل وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Why you're not following the chain of command. I don't follow you. | Open Subtitles | لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي |
Some of the groups have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations. | UN | ولدى بعض الجماعات هيكل عسكري وتسلسل قيادي عسكري، وبمقدورها فرض سيطرتها على الأراضي والقيام بعمليات عسكرية. |
The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توافر سلسلة واضحة للقيادة والمساءلة والتنسيق. |
Governance structures and existing chains of command broke or were bypassed. | UN | فقد تفككت هياكل الحكم والتسلسلات القيادية القائمة أو جرى تخطيها. |
According to the Secretary-General's report, both groups reportedly have unreliable chains of command and have been responsible for ceasefire violations. | UN | وحسب تقرير الأمين العام، يُقال إن لكلتا الجماعتين سلسلة قيادية لا يُعول عليها وكانتا مسؤولتين عن انتهاكات لوقف إطلاق النار. |
The concern is that this chain of command may be too diffuse to ensure proper accountability. | UN | أما مبعث القلق هنا فهو أن سلسلة إصدار الأوامر قد تكون متشعبة أكثر مما ينبغي لضمان تقديم المساعدة الملائمة. |
Direct perpetrators and those liable through the doctrine of command responsibility, have been named in these indictments. | UN | وفي عرائض الاتهام هذه ذكرت أسماء الجناة المباشرين وأولئك المسؤولين استنادا إلى نظرية مسؤولية القيادات. |
Go. Bad guys don't have that chain of command. | Open Subtitles | الرجال السيئون ليس لديهم تلك السلسلة من الأوامر |
The chain of command should always be as straight forward as possible. | UN | ٢٧ - ينبغي لتسلسل اﻷوامر أن يكون دائما مباشرا بالقدر الممكن. |
An evaluation of command and control issues was currently under way, to be followed by a review of the policy. | UN | ويجري حاليا إعداد تقييم للقضايا المتعلقة بالقيادة والتحكم، سيتبعه استعراض للسياسات. |
The entire Israeli political and military chain of command responsible for those criminal acts must be held accountable. | UN | ويتحمل الهرم السياسي بكامله والقيادة العسكرية في إسرائيل المسؤولية عن تلك الأعمال الإجرامية ويجب أن يحاسبا. |
I'm hereby relieving you of command. | Open Subtitles | ! بموجب هذا أَعْفوكِ من القيادةِ |
The minute you run this up the chain of command... | Open Subtitles | حالما تجري هذا الأمر عبر التسلسل القياديّ.. |