For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. | UN | وعلى مدى السنوات الأخيرة سُجل انخفاض تدريجي في درجة التركيز هذه بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. | UN | وسُجل على مدى السنوات الأخيرة انخفاض تدريجي في درجة التركيز هذه بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
Their work also required a high level of concentration. | UN | كما أن عملهم يتطلب مستوى رفيعا من التركيز. |
Nor have they had more than a marginal effect on the degree of concentration. | UN | ولم يكن لها سوى تأثير هامشي في درجة التركز. |
Priorities and areas of concentration must be more clearly defined. | UN | وذكروا أنه ينبغي تحديد اﻷولويات ومجالات التركيز بشكل أوضح. |
There was an urgent need to conduct a comprehensive scientific study on the levels of concentration of gases that posed a danger. | UN | ومن الضروري أن تتم بأسرع وقت ممكن دراسة علمية واسعة النطاق بشأن مستويات التركيز المتعلقة بالغازات التي تثير أي خطر. |
The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. | UN | ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها. |
The areas of concentration agreed by the Governing Council at its fifth special session remained of key relevance. | UN | وقال إن مجالات التركيز التي اتفق عليها المجلس في دورته الاستثنائية الخامسة لا تزال واردة وهامة. |
That's a lot of concentration for a property crime. | Open Subtitles | ذلك كثير من التركيز على جريمة ملكية مدنية |
Cognitive disturbances, ranging from lack of concentration to confused state | UN | اضطرابات في الإدراك، بدءا من عدم القدرة على التركيز وانتهاء ببلبلة الأفكار |
In addition, interpreters were disoriented by the lack of synchronization between sound and image, and the image on which they relied was not always clear or stable, causing loss of concentration. | UN | إضافة إلى ذلك، عانى المترجمون الشفويون من الاضطراب نتيجة عدم التزامن بين الصوت والصورة، والصورة التي يعتمدون عليها لم تكن واضحة ومستقرة دائما مما سبب تشتتا في التركيز. |
All of these issues are the clear results of a lack of concentration, from the outset, on the objective of development. | UN | فجميع هذه اﻷمور كانت نتيجة واضحة لعدم التركيز منذ البداية علـى |
Some degree of concentration in the destination of short-term flows is also observed. | UN | كما لوحظ قدر من التركيز في وجهة التدفقات القصيرة اﻷجل. |
Gender comprises a special focus, both in terms of gender-mainstreaming and as an area of concentration. | UN | ويمثل نوع الجنس تركيزا خاصا سواء من حيث الاتجاه السائد لنوع الجنس أو بوصفه مجالا من مجالات التركيز. |
This twofold process of concentration is one of the characteristics of the current process of globalization. | UN | وعملية التركيز المزدوجة هذه هي إحدى خصائص عملية العولمة الحالية. |
Conducted peacekeeping operations in accordance with the concept of concentration with high mobility | UN | إجراء عمليات لحفظ السلام وفقا لمفهوم التركيز المقترن بدرجة حراك عالية |
According to Procompetencia, the asset sale did not generate a large increase in the level of concentration in the relevant markets. | UN | وتعتقد هيئة الرقابة أن بيع الأصول لم يحقق زيادة كبيرة في مستوى التركز في الأسواق ذات الصلة. |
A similar process of concentration towards commodity exports is observable in many CIS economies. | UN | ويلاحظ وجود عملية مشابهة للتركيز على صادرات السلع الأساسية في العديد من اقتصادات رابطة الدول المستقلة. |
Two areas of concentration had been selected for UNDP cooperation: policy formulation and planning and human resources development. | UN | وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية. |
:: A future UNIDO: a study of UNIDO's comparative advantages, areas of concentration, organization, and resources. | UN | :: مستقبل اليونيدو: دراسة لمزايا اليونيدو المقارنة ومجالات تركيزها وتنظيمها ومواردها. |
Many delegations expressed support for the country programme and its areas of concentration. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج القطري ومجالات تركيزه. |
Natural resources management is one of the two sectors of concentration of the indicative cooperation programme (ICP) between Luxembourg and Burkina Faso for 2008 to 2012. | UN | وتشكل إدارة الموارد الطبيعية أحد القطاعين اللذين يركز عليهما البرنامج الإرشادي للتعاون المبرم بين لكسمبرغ وبوركينا فاسو للسنوات من 2008 إلى 2012. |
Second, based on data collected for the UNCTAD Liner Shipping Connectivity Index, he warned about the adverse consequences that a growing degree of concentration in the maritime industry could have for smaller economies. | UN | ونبّه، ثانياً، بالاستناد إلى بيانات مؤشر الأونكتاد لموصولية النقل البحري على خطوط نظامية، من الآثار السلبية التي يمكن أن يُخلّفها تزايد درجة التركّز في صناعة النقل البحري بالنسبة للاقتصادات الأصغر. |
The main areas of concentration of foreign investment are tourism, real estate and property development, international business and telecommunications. | UN | وأهم المجالات التي يركز عليها الاستثمار اﻷجنبي هي السياحة، وتنمية العقارات والممتلكات، واﻷعمال التجارية الدولية، والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Areas of concentration continue to be agricultural development, industrial modernization, international trade negotiations, regional economic integration and regional integration institutions. | UN | ولا يزال الانتباه مركزا على التنمية الزراعية والتحديث الصناعي والمفاوضات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي الاقليمي ومؤسسات التكامل الاقليمي. |
At the same time, a process of concentration can be observed in several maritime industries, which implies challenges but also opportunities for developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن مشاهدة حدوث عملية تركُّز في عدة صناعات بحرية، وهو ما يطرح تحديات ولكن أيضاً فرصاً أمام البلدان النامية. |
The data concerning the participation of men and women in the various fields of economic activities likewise revealed a very high degree of concentration of women in agriculture. | UN | وبالمثل فإن البيانات المتعلقة بمشاركة الرجال والنساء في المجالات المختلفة من الأنشطة الاقتصادية أبرزت درجة عالية من تركيز النساء في العمل الزراعي. |
Notification is only mandatory when enterprises concerned have, or are likely to acquire, a certain level of concentration. | UN | ولا يكون اﻹخطار الزاميا إلا حين تكون مؤسسات اﻷعمال المعنية قد اكتسبت، أو يرجح أن تكتسب، مستوى معينا من التركﱡز. |
The level of the epidemic is low, and there is no sign of concentration among vulnerable groups, despite highrisk behaviour identified among them. | UN | ومستوى انتشار الوباء منخفض، وليس هناك ما يشير إلى تركزه بين المجموعات المعرضة للإصابة رغم السلوك الشديد الخطورة المعروف بين أفرادها. |