Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. | UN | وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف. |
Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. | UN | وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف. |
It also recommends a number of concrete measures to further South-South cooperation. | UN | كما يوصي بعدد من التدابير الملموسة قصد إعطاء دفعة لهذا التعاون. |
:: Kenya has also taken a number of concrete measures to safeguard the civil and political rights of her citizens, including: | UN | :: اتخذت كينيا أيضا عددا من التدابير الملموسة لحماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها، بما في ذلك: |
However, at the local level, one observes an absence of concrete measures in favor of women, including rural women. | UN | بيد أنه على الصعيد المحلي، يُلاحظ عدم وجود تدابير محددة لصالح المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية. |
Political leaders unanimously endorsed a series of important documents, including a Political Declaration, several action plans, time-frames and a number of concrete measures. | UN | وقد أقر قادة العالم باﻹجمــاع مجموعــة وثائق هامة، من بينها إعلان سياسي وعدة خطـط عمــل وأطــر زمنيـة وعدد من التدابير المحددة. |
The goal of the Biennial Meeting should be the adoption of concrete measures on relevant topics in order to prevent and combat the illicit arms trade. | UN | ويتعين أن يكون هدف الاجتماع الذي يعقد كل سنتين اعتماد تدابير ملموسة بشأن المواضيع ذات الصلة بغية حظر ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم. |
The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. | UN | ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية. |
The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم. |
These goals will be achieved only through the adoption of concrete measures on the various issues that I have listed in detail in the present report. | UN | ولن يتحقق هذان الهدفان إلا من خلال اتخاذ تدابير ملموسة بشأن شتى القضايا التي أوردتها بالتفصيل في هذا التقرير. |
We will also look to promote the adoption of concrete measures to address the humanitarian aspects of the Programme of Action. | UN | وسنسعى أيضا إلى تشجيع اعتماد تدابير ملموسة للتعامل مع الجوانب الإنسانية لبرنامج العمل. |
The Special Rapporteur highlights that a number of concrete measures are needed in order to address the disproportionate levels of poverty enjoyed by members of minorities. | UN | ويركز المقرر الخاص على ضرورة اتخاذ عدد من التدابير الملموسة بغية معالجة المستويات المتفاوتة للفقر لدى أفراد الأقليات. |
The meeting resulted in the signing by the four participants of a Protocol on a series of concrete measures to improve the situation. | UN | وأسفر الاجتماع عن توقيع المشتركين الأربعة لبروتوكول بشأن سلسلة من التدابير الملموسة لتحسين الحالة. |
In that light, I firmly believe that this General Assembly of ours is called upon to take a number of concrete measures. | UN | ومن ذلك المنطلق أؤمن إيمانا راسخا بأن جمعيتنا العامة هذه مطالبة باتخاذ عدد من التدابير الملموسة. |
5. The plan of action provides a number of concrete measures which must be taken by Member States individually and collectively: | UN | 5 - وتتضمن خطة العمل عددا من التدابير الملموسة التي يجب أن تتخذها الدول الأعضاء فرديا وجماعيا، من أجل: |
This cooperation concerns decision-making and planning of concrete measures. | UN | ويتعلق هذا التعاون باتخاذ القرارات وتخطيط تدابير محددة. |
The importance of the Commission's report is that it sets out a way forward through a series of concrete measures towards a nuclear—weapon-free world. | UN | وتكمن أهمية تقرير اللجنة في أنه يحدد طريقاً للتقدم عن طريق سلسلة من التدابير المحددة الرامية إلى إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
There is an urgent need for implementation of concrete measures to address these conditions and guarantee women's development. | UN | هناك إذن حاجة ماسة إلى تنفيذ تدابير عملية لتحسين هذه الظروف وضمان النهوض بالمرأة. |
In the recent past the police have introduced a number of concrete measures for the prevention and suppression of violence against women. | UN | وفي الماضي القريب، قامت الشرطة باتخاذ عدد معين من التدابير العملية في ميدان الوقاية من العنف ضد المرأة وقمعه. |
46. On the question of concrete measures to improve women's participation in private sector governance, she looked forward to the Committee's recommendations, which her Government would certainly take into consideration. | UN | 46 - وفيما يتعلق بالتدابير الملموسة لتحسين مشاركة المرأة في إدارة القطاع الخاص، قالت إنها تتطلع إلى توصيات اللجنة، التي من المؤكد أن حكومتها ستراعيها. |
The Rio and Vienna Conferences were landmarks of global cooperation, despite divergent perceptions on the strengthening of relevant institutions and adoption of concrete measures. | UN | ومؤتمر ريو وفيينا كانا معلمين بارزين في مجال التعاون العالمي، على الرغم من اختلاف وجهات النظر حيال تعزيز المؤسسات ذات الصلة واعتماد تدابير واقعية. |
The incremental implementation of concrete measures is necessary if that lofty, but achievable, goal is to be attained. | UN | والتنفيذ التدريجي للتدابير الملموسة ضروري إذا ما أريد بلوغ ذلك الهدف السامي والقابل للتحقيق. |
The objective of this discussion is to advance thinking that will help to overcome these debilitating factors in favour of concrete measures of implementation. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المناقشة في تحفيز الأفكار الكفيلة بالتغلّب على هذه العوامل المعيقة بحيث يتاح المجال لاتخاذ التدابير الملموسة على صعيد التنفيذ. |
The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The global plan comprises a lengthy table of concrete measures that has been further developed since the second session of the Committee on the basis of recommendations by regional groups and in individual submissions. | UN | وتشتمل خطة العمل العالمية على جدول مسهب للتدابير الصارمة التي تم الإستمرار في تطويرها منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً لتوصيات الأفرقة الإقليمية والتوصيات الواردة في الإحالات الإفرادية. |
9. Please give examples of concrete measures taken to disseminate and propagate the instruction of human rights to government civil servants, members of security and " paramilitary " forces and, above all, the judiciary. Are human rights taught as a subject at secondary schools and universities? | UN | 9- يرجى إعطاء أمثلة عن التدابير الملموسة لتعميم ونشر أصول حقوق الإنسان بين موظفي الخدمة المدنية الحكوميين، وأفراد قوات الأمن والقوات " شبه العسكرية " ، وأعضاء السلطة القضائية في المقام الأول؟ هل تدرس حقوق الإنسان كمادة في المدارس الثانوية والجامعات؟ |
3. The Committee notes with appreciation the range of concrete measures that have been undertaken by the State party during the reporting period, in accordance with the Committee's previous recommendations. GE.02-46377 (E) 311202 | UN | 3- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمجموعة التدابير الفعلية التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة التي شملها التقرير عملاً بالتوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة. |