"of contracting parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطراف المتعاقدة
        
    • الأطراف المتعاقدة
        
    • من اﻷطراف المتعاقدة
        
    We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of Contracting Parties. UN ويشجع أيضا جميع الأطراف المتعاقدة على المشاركة بنشاط في اجتماعات الاستعراض للأطراف المتعاقدة.
    States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety in August 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    Further review of the scientific and technical aspects and policy and legal issues will be conducted intersessionally and prior to the seventh Meeting of Contracting Parties. UN وسيتواصل استعراض الجوانب العلمية والتقنية والمسائل السياساتية والقانونية فيما بين الدورتين وقبل انعقاد الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة.
    The target has been fully achieved since the number of Contracting Parties increased by 39. UN وقد تحقق الهدف بشكل كامل إذ شهد عدد الأطراف المتعاقدة زيادة بلغت 39 طرفاً.
    In addition, its Compliance Committee reviewed submissions of Contracting Parties each year. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم لجنة الامتثال التابعة لها باستعراض البيانات المقدمة من الأطراف المتعاقدة في كل سنة.
    NEAFC stated that such measures were the responsibility of Contracting Parties. UN وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن مثل هذه الإجراءات هي من مسؤولية الأطراف المتعاقدة.
    It was agreed that these specific guidelines should be ready for adoption at the second Meeting of Contracting Parties and the twenty-ninth Consultative Meeting to be held in November 2007. UN وقد اتفق على إتاحة هذه المبادئ التوجيهية المعينة لاعتمادها خلال الاجتماع الثاني للأطراف المتعاقدة والاجتماع التشاوري التاسع والعشرين الذي من المقرر عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes. UN كما اعتمد الاجتماع الاستشاري للأطراف المتعاقدة قرارا يمنع القيام بأية عمليات تخلص أو إغراق للنفايات الصناعية في البحر، اعتبارا من عام 1994، ويمنع كذلك إغراق النفايات ذات الإشعاع المنخفض.
    As a result, France, Saint Lucia, Belize and the United States have ratified the Protocol, bringing the total number of Contracting Parties to six, including Panama and Trinidad and Tobago. UN ونتيجة لذلك، فقد صدق كل من بليز، وسانت لوسيا، وفرنسا، والولايات المتحدة على البروتوكول مما أوصل العدد الإجمالي للأطراف المتعاقدة إلى ستة أطراف، بما فيها بنما وترينيداد وتوباغو.
    In that respect, the thirtieth Consultative Meeting of Contracting Parties to the 1972 London Convention recommended that, given the present state of knowledge, ocean fertilization activities, other than for legitimate scientific research, should not be allowed. UN وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الاستشاري الثلاثون للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن لعام 1972 بأنه، على ضوء المعارف المتوافرة حاليا، ينبغي عدم السماح لأنشطة تخصيب المحيطات إلا لأغراض البحث العلمي المشروعة.
    360. In 1996, following a detailed article-by-article review of the London Convention, a Special Meeting of Contracting Parties adopted a Protocol to the London Convention, which will eventually replace the Convention. UN 360 - وفي عام 1996، بعد إجراء استعراض تفصيلي لمواد اتفاقية لندن شمل كل مادة على حدة، اعتمد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة بروتوكولا ملحقا باتفاقية لندن سيحل محل الاتفاقية في نهاية المطاف.
    The fourth meeting of Contracting Parties to the London Protocol adopted resolution LP.3(4) to amend article 6 of the Protocol. UN واتخذ الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن القرار LP.3(4) بتعديل المادة 6 من البروتوكول.
    :: preparatory meetings of Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste; UN - الاجتماعات التحضيرية للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة؛
    (b) (i) Increased percentage of Contracting Parties reporting on the implementation of ECE multilateral environmental agreements UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للأطراف المتعاقدة التي تبلِّغ عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة
    (ii) Increased number of Contracting Parties to the ECE multilateral environmental agreements UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة
    Enforcement of the requirements is rather undertaken by port State control officers in ports of Contracting Parties to that annex. UN ويضطلع موظفو الرقابة في دولة الميناء بإنفاذ هذه المتطلبات في موانئ الأطراف المتعاقدة في ذلك المرفق.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Contracting Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Contracting Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية، مع طلب تَبيين ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة، لكي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه.
    64. Both approaches are consistent with the obligation of the courts of Contracting Parties to the Convention to refer the parties to arbitration. UN 64- والنَّهجان كلاهما يتَّسقان مع التزام المحاكم في الأطراف المتعاقدة على الاتفاقية بإحالة الطرفين إلى التحكيم.
    Monitoring mechanisms foster accountability and, over the long term, strengthen the capacity of Contracting Parties to treaties to fulfil their commitments and obligations. UN وتشجِّع آليات الرصد على المساءلة، وتعزِّز على الأمد الطويل قدرة الأطراف المتعاقدة في معاهدات على الوفاء بتعهداتها والتزاماتها.
    The review process has already had a discernible impact on the safety programmes of a number of Contracting Parties. UN وكان للعملية الاستعراضية بالفعل أثر ملموس على برامج السلامة لعدد من اﻷطراف المتعاقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus